Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-05-31 11:26:41 +00:00
parent 1e27db8ec4
commit f18cbca6d0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -57,7 +57,7 @@ TIT 1 13 fif8 δι’ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀπο
TIT 1 13 abck grammar-connect-logic-result δι’ ἣν αἰτίαν 1 For this reason **આ કારણથી,** માટેના સંયોજક/જોડાણરૂપ શબ્દો કારણ-પરિણામ સંબંધને પ્રસ્તાવિત કરે છે. કારણ એ છે કે ક્રીતના પ્રબોધકે તેના પોતના લોકો વિષે જે કહ્યું હતું તે સત્ય છે (તેઓ જુઠ્ઠા, દુષ્ટ અને આળસું છે), અને પરિણામ એ છે કે તિતસે તેમને સખ્તાઈપૂર્વક ઠપકો આપવો. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
TIT 1 13 je3r ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει 1 so that they may be sound in the faith **સાચું/ખરું** વિષે [તિતસ ૧:૯](../01/09/pzi1) ની નોંધ જુઓ. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "તેથી તેઓનો વિશ્વાસ તંદુરસ્ત/ખરો હશે" અથવા "કે જેથી તેઓનો વિશ્વાસ સત્ય હોય" અથવા "ઈશ્વર વિષે જે સત્ય છે તે માત્ર પર જ તેઓ વિશ્વાસ કરે"
TIT 1 13 abcl grammar-connect-logic-result ἵνα 1 so that **જેથી/તેથી કરીને,** જોડાણરૂપ એક કારણ-પરિણામ સંબંધને પ્રસ્તાવિત કરે છે. કારણ એ છે કે વડીલ/અધ્યક્ષ ક્રીતીઓને સખ્ત રીતે ધમકાવે છે અને પરિણામ એ છે કે ક્રીતીઓ વિશ્વાસમાં સાચા અને મજબૂત બને છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
TIT 1 13 xyz2 figs-abstractnouns ἐν τῇ πίστει 1 in the faith Here the abstract noun **faith** represents the things that the people believe about God. Alternate translation: “in what they believe about God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 13 xyz2 figs-abstractnouns ἐν τῇ πίστει 1 in the faith અહી અમૂર્ત નામ, **વિશ્વાસ** એ બાબતને રજૂ કરે છે જે બાબત સંબંધી લોકોએ ઈશ્વર પર વિશ્વાસ કર્યો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "ઈશ્વર વિષે તેઓએ જે વિશ્વાસ કર્યો તે" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 14 abcm grammar-connect-logic-contrast μὴ 1 not The connecting word **not** introduces a contrast to being “sound in the faith” in the previous verse. In order to be sound in the faith, the people must not pay any attention to the Jewish myths or the commands of people who do not follow the truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
TIT 1 14 p28i Ἰουδαϊκοῖς μύθοις 1 Jewish myths This refers to the false teaching of the Jews.
TIT 1 14 m4a5 figs-metaphor ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν 1 turn away from the truth Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. Alternate translation: “reject the truth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3152.