diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index fbf649d..f376fc6 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -76,7 +76,7 @@ TIT 2 2 xyz3 figs-ellipsis πρεσβύτας…εἶναι 1 Older men are to b TIT 2 2 xy13 figs-doublet νηφαλίους…σεμνούς, σώφρονας 1 temperate, dignified, sensible આ ત્રણ શબ્દો અર્થમાં ખૂબ જ સમાન છે અને  જો ભાષાંતરની ભાષામાં ત્રણ અલગ અલગ શબ્દો હોય નહિ તો કદાચ આ ત્રણ શબ્દોને, એક અથવા બે શબ્દોમાં જોડી શકાય. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) TIT 2 2 xc6t νηφαλίους 1 temperate “સમજદાર મનના હોવું" અથવા "સ્વ-શિસ્ત હોવું" TIT 2 2 y3j2 εἶναι…σώφρονας 1 to be…sensible “"તેઓની ઈચ્છાઓને નીયંત્રણ... કરવી" -TIT 2 2 abc1 ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith અહીં **દ્રઢ** શબ્દનો અર્થ સ્થિર હોવું અને અપરિવર્તનશીલ હોવું. **દ્રઢ** હોવા વિષે [Titus 1:9](../01/09/pzi1) ની નોંધ જુઓ અને વિશ્વાસમાં **દ્રઢ હોવા/મજબૂત હોવા** વિષે Titu[s 1:13](../01/13/je3r) ની નોંધ જુઓ. +TIT 2 2 abc1 ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith અહીં **દ્રઢ** શબ્દનો અર્થ સ્થિર હોવું અને અપરિવર્તનશીલ હોવું. **દ્રઢ** હોવા વિષે [Titus 1:9](../01/09/pzi1) ની નોંધ જુઓ અને વિશ્વાસમાં **દ્રઢ હોવા/મજબૂત હોવા** વિષે Titus [1:13](../01/13/je3r) ની નોંધ જુઓ. TIT 2 2 m14y figs-abstractnouns ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith The abstract noun **faith** can be stated as a verb if that is more clear in your language. Alternate translation: “firmly believe the true teachings about God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) TIT 2 2 z14y figs-abstractnouns τῇ ἀγάπῃ 1 in love The abstract noun **love** can be stated as a verb if that is more clear in your language. Alternate translation: “truly love others” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) TIT 2 2 a14y figs-abstractnouns τῇ ὑπομονῇ 1 and in perseverance The abstract noun **perseverance** can be stated as a verb if that is more clear in your language. Alternate translation: “and continually serve God even when things are difficult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])