Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-09-29 12:23:50 +00:00
parent 46286d2ae2
commit cf8c45c1f2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -172,7 +172,7 @@ JAS 2 2 j086 figs-gendernotations ἀνὴρ 1 man યાકૂબ **પુર
JAS 2 2 j087 translate-unknown συναγωγὴν 1 synagogue આરાધના માટે એકઠા થવાનું યહૂદી સ્થળ **સભાસ્થાન** છે. યાકૂબ આ શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે કારણ કે મૂળભૂત રીતે તે યહૂદીઓને લખી રહ્યો છે જેઓએ તેમનો વિશ્વાસ ઈસુમાં તેમના ઉદ્ધારક તરીકે મૂક્યો છે. (યાકૂબના પત્રની પ્રસ્તાવનાના ભાગ ૧ ને જુઓ.) તમારા ભાષાંતરમાં તમે વધુ સામાન્ય શબ્દનો ઉપયોગ કરી શકો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “મળવાનું સભાસ્થળ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/translate-unknown]])
JAS 2 2 j088 figs-nominaladj πτωχὸς 1 a poor one વિશેષણ **ગરીબ**નો ઉપયોગ યાકૂબ એક નામ તરીકે કરે છે તે પ્રકારના વ્યક્તિને દર્શાવવા માટે. (આને સૂચિત કરવા યુ.એલ.ટી. **એક** નો ઉમેરો કરે છે.) તમારી ભાષામાં વિશેષણનો ઉપયોગ એ જ રીતે થતો હોય. જો તેમ ના હોય તો, આનું ભાષાંતર તમે એક સમાન શબ્દસમૂહ દ્વારા કરી શકો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “એક વ્યક્તિ કે જે ગરીબ છે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
JAS 2 3 j089 figs-hypo δὲ 1 and અગાઉની કલમમાં તેણે પ્રસ્તુત કરેલ અનુમાનિત સ્થિતિનું વર્ણન કરવાનું યાકૂબ જારી રાખે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર, જેમ યુ.એસ.ટી.માં  છે તેમ: “અને ધારો કે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-hypo]])
JAS 2 3 j090 figs-you ἐπιβλέψητε…εἴπητε…εἴπητε 1 you look … you say … you say In these three instances **you** is plural, since James is speaking to all of his readers about what they might do in such a situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
JAS 2 3 j090 figs-you ἐπιβλέψητε…εἴπητε…εἴπητε 1 you look … you say … you say આ ત્રણેય ઘટનાઓ/ઉદાહરણોમાં **તું** બહુવચનમાં છે, કેમ કે યાકૂબ તેના બધા વાચકો આવી સ્થિતિમાં શું કરે તે વિષે વાત કરી રહ્યો છે. (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-you]])
JAS 2 3 j091 figs-idiom ἐπιβλέψητε…ἐπὶ 1 you look at In this context, this expression means to look at someone or something with admiration. Alternate translation: “you look admiringly at” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 2 3 j092 figs-yousingular σὺ κάθου ὧδε καλῶς…σὺ στῆθι ἐκεῖ…κάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου 1 You sit here well … You stand there … Sit under my footstool Since these comments are addressed to the rich person and to the poor person as individuals, **you** is singular in the first two instances and the implied “you” in the command to **sit** is also singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
JAS 2 3 zx9f figs-idiom σὺ κάθου ὧδε καλῶς 1 You sit here well In this context **well** means “honorably.” It does not refer to how well the rich person would be able to sit in the indicated seat. Alternate translation: “Sit here in this place of honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3842.