From bcd32001bac6263b2875308ef8415e1e6ffbef4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WilsonJacob Date: Thu, 30 Sep 2021 09:55:00 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_60-JAS.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_60-JAS.tsv b/en_tn_60-JAS.tsv index 50d8fa7..1f067fc 100644 --- a/en_tn_60-JAS.tsv +++ b/en_tn_60-JAS.tsv @@ -207,7 +207,7 @@ JAS 2 6 h8jn figs-explicit ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια JAS 2 7 las1 figs-rquestion οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς? 1 Do they not blaspheme the good name that has been called upon you? યાકૂબ પ્રશ્ન સ્વરૂપનો ઉપયોગ શિક્ષણના એક ઉપકરણ તરીકે કરે છે. જો તમારી ભાષામાં તે વધુ સ્પસ્ટ હોય તો, તમે તેના શબ્દોનું ભાષાંતર એક વિધાન વાક્ય અથવા એક ઉદગાર વાક્ય દ્વારા કરી શકો છો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “તેઓ તે છે જે તમારા વિષે ઉચ્ચારાયેલ સારા નામની વિરુદ્ધ દુર્ભાષણ કરે છે!” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 7 j106 οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα 1 Do they not blaspheme the good name **દુર્ભાષણ** શબ્દનો તકનીકી અર્થ હોઈ શકે છે. તે એવા માનવીનું વર્ણન કરી શકે છે કે જે ખોટી રીતે ઈશ્વરીય બાબતનો નકાર કરે છે. પરંતુ આ શબ્દમાં "અપમાન" નો સામાન્ય અર્થ પણ હોઈ શકે છે, અને સંભવિતપણે કદાચ તે જ અર્થનો ઉપયોગ યાકૂબ અહિ કરી રહ્યો છે. (જો કે, ઈસુના **નામ**નું અપમાન કરવા દ્વારા, તકનીકી રૂપમાં આ ધનવાન લોકો દુર્ભાષણના દોષી પણ છે, કેમ કે ઈસુ ઈશ્વરીય છે અને તેમના નામનો મહિમા થવો જ જોઈએ.) વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “શું તેઓ સારા નામનું અપમાન કરતા નથી” JAS 2 7 wd8y figs-metonymy τὸ καλὸν ὄνομα 1 the good name યાકૂબ અલંકારિક રીતે ઈસુનું **નામ,** જેમ તે **સારું** છે તેમ તેના ઉલ્લેખ દ્વારા તેને જોડે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “ઈસુનું નામ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -JAS 2 7 j107 figs-idiom τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς 1 that has been called upon you This is an idiom. Alternate translation: “by which you are called” or “by which you are known” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +JAS 2 7 j107 figs-idiom τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς 1 that has been called upon you આ એક રૂઢીપ્રયોગ છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "જેના દ્વારા તમને તેડવામાં આવ્યા છે" અથવા "જેના દ્વારા તમે ઓળખાવ છો" (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-idiom]]) JAS 2 7 j108 figs-activepassive τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς 1 that has been called upon you If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “by which people call you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 2 8 j109 grammar-connect-logic-contrast εἰ μέντοι 1 If, however James is using these words to introduce a contrast with what he said in [2:6](../02/06.md), “you have dishonored the poor,” meaning “you have treated rich people much better than you have treated poor people.” Alternate translation: “But if, instead of favoring rich people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) JAS 2 8 j110 τελεῖτε 1 you fulfill The verb **fulfill** comes from the same root as the adjective “perfect” that James uses several times earlier in this letter. It means to make something accomplish its purpose or reach its goal. Alternate translation: “you completely obey”