Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-09-28 10:21:08 +00:00
parent 2404c8f594
commit b1693d2cea
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -107,7 +107,7 @@ JAS 1 20 j054 figs-gendernotations ὀργὴ…ἀνδρὸς 1 the anger of ma
JAS 1 20 ej4p figs-abstractnouns δικαιοσύνην Θεοῦ οὐκ ἐργάζεται 1 does not work the righteousness of God જો તમારી ભાષામાં તે સ્પસ્ટ હોય તો, અમૂર્ત નામ **ન્યાયીપણાં** ની પાછળના ખ્યાલનું ભાષાંતર તમે વિશેષણ જેવા કે "ન્યાયી" અથવા "સાચું/ખરું" દ્વારા કરી શકો છો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “ઈશ્વરના ન્યાયી હેતુઓને પરિપૂર્ણ કરતો નથી” અથવા “ઈશ્વર જે કરવા ઈચ્છે છે તે સાચી બાબતોને પૂર્ણ કરતો નથી” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
JAS 1 21 j055 grammar-connect-logic-result διὸ 1 Therefore અહિ યાકૂબ તેના વાચકોને કહી રહ્યો છે કે અગાઉની કલમમાં તેણે તેમને જે સમજાવ્યું છે તેના પરિણામસ્વરૂપે તેઓએ કરવું જોઈએ. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “પરિણામે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
JAS 1 21 hit5 figs-metaphor ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας 1 laying aside all filth and abundance of wickedness યાકૂબ **ગંદકી/અપવિત્રતા** અને **દુષ્ટતાની વિપુલતા** વિષે એ રીતે વાત કરી રહ્યો છે જાણે કે તે વસ્ત્રો હોય જેને ઉતારી શકતા હોય. તે અભિવ્યક્તિઓ દ્વારા તે પાપ અને ખોટા કાર્યોનો અર્થ તારવે છે. (આ કલમની પાછલી નોંધો તરફ જુઓ). વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “પાપ કરવાથી અને ઘણી ખોટી બાબતો કરવાથી અટકી જા” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 1 21 h226 figs-doublet ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας 1 filth and abundance of wickedness The expressions **filth** and **abundance of wickedness** mean similar things. James is using them together for emphasis. If it would be helpful to your readers, you could combine them into a single phrase. Alternate translation: “every kind of sinful behavior” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
JAS 1 21 h226 figs-doublet ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας 1 filth and abundance of wickedness **ગંદકી/અપવિત્રતા** અને **દુષ્ટતાની વિપુલતા** અભિવ્યક્તિઓ સમાન અર્થ સૂચવે છે. ભાર મૂકવા માટે યાકૂબ તેમનો ઉપયોગ એકસાથે કરે છે. જો તમારા વાચકો માટે તે મદદરૂપ હોય તો, તમે તે બંનેને એક શબ્દસમૂહમાં ગોઠવી શકો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “દરેક પ્રકારનું પાપી વર્તન” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-doublet]])
JAS 1 21 h8ty figs-metaphor ῥυπαρίαν 1 filth James is speaking figuratively of sin as if it were **filth**, that is, something that made people dirty. Alternate translation: “sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 1 21 j056 figs-abstractnouns περισσείαν κακίας 1 abundance of wickedness If it would be clearer in your language, you could translate the idea behind the abstract noun **wickedness** with an adjective such as “wrong.” Alternate translation: “the many wrong things that people do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
JAS 1 21 a3u3 figs-abstractnouns ἐν πραΰτητι 1 in humility If it would be clearer in your language, you could translate the idea behind the abstract noun **humility** with an adverb such as “humbly.” Alternate translation: “humbly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3842.