diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index af2c5c9..049ce56 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -179,7 +179,7 @@ TIT 3 12 z7i4 0 Connecting Statement: ક્રીતમાં વડીલો TIT 3 12 mba6 ὅταν πέμψω 1 When I send “હું મોકલું પછી” TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas…Tychicus આ પુરુષોના નામો છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come “ઝડપથી આવજે” -TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry The verb is singular and directed at Titus alone. Artemas or Tychicus would stay in Crete, probably to take Titus’ place. +TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry આ ક્રિયાપદ એકવચન છે અને ફક્ત તિતસને સંબોધિત કરવામાં આવ્યું છે. આર્તિમાસ અને તુખીક્સ ક્રીતમાં રહેશે, કદાચ તિતસના સ્થાને. TIT 3 12 gdw9 παραχειμάσαι 1 to spend the winter “to stay for the winter” TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas…Appollos These are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) TIT 3 13 s757 καὶ Ἀπολλῶν 1 and Apollos “and also Apollos”