From 95bc63948dc61ed4f105b04b7a34df77224c31d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WilsonJacob Date: Wed, 29 Sep 2021 14:09:44 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_60-JAS.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_60-JAS.tsv b/en_tn_60-JAS.tsv index 90224ce..9711d36 100644 --- a/en_tn_60-JAS.tsv +++ b/en_tn_60-JAS.tsv @@ -193,7 +193,7 @@ JAS 2 5 ke2q figs-nominaladj τοὺς πτωχοὺς 1 the poor એક વર JAS 2 5 j100 figs-metonymy τῷ κόσμῳ 1 in the world ૧:૨૭ માં ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે તેનાથી અલગ અર્થમાં યાકૂબ અહિ **જગત** શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે. અહિ તે એ જગતનો ઉલ્લેખ કરે છે જેમાં આપણે જીવીએ છે, અને તેમ તે સાધારણ જીવનને સૂચિત કરે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “આ જીવનમાં” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 5 s38z figs-metaphor πλουσίους ἐν πίστει 1 to be rich in faith **વિશ્વાસ** શબ્દનો ઉપયોગ યાકૂબ અલંકારિક રીતે કરે છે, જાણે કે તેણે તેમને ધનવાન બનાવ્યા છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “મજબૂત વિશ્વાસ હોવો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 5 j101 figs-explicit πλουσίους ἐν πίστει 1 to be rich in faith તમારી ભાષામાં તમને વિશ્વાસનો હેતુ સ્પષ્ટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “ઈસુમાં મજબૂત વિશ્વાસ હોવો” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-explicit]]) -JAS 2 5 qii5 figs-metaphor κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς 1 heirs of the kingdom that James speaks figuratively of the people to whom God has promised the kingdom as if they were going to inherit wealth from a family member. Alternate translation: “participants in the kingdom that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +JAS 2 5 qii5 figs-metaphor κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς 1 heirs of the kingdom that જેઓને ઈશ્વરે રાજ્યનું વચન આપ્યું છે એ લોકોની વાત યાકૂબ અલંકારિક રીતે કરે છે, જાણે કે તેઓ એક પારિવારિક સભ્ય તરફથી સંપત્તિ પ્રાપ્ત કરવાના હોય. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “રાજ્ય જે છે તેમાં ભાગીદારો” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 5 j102 figs-abstractnouns κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς 1 to be heirs of the kingdom that If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **kingdom** with a verb such as “rule.” Alternate translation: “to enjoy advantages when God rules, as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 6 vr53 ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν 1 you have dishonored the poor What James means by this is clear from the example he gives in [2:2-3](../02/02.md). Alternate translation: “you have treated people who are poor much worse than you have treated people who are rich” JAS 2 6 j103 figs-nominaladj τὸν πτωχόν 1 the poor James is using the adjective **poor** as a noun to refer to a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who are poor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])