From 7c0e742c8f301451cd410aad4b185c44c4e31aea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WilsonJacob Date: Tue, 1 Jun 2021 09:21:36 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index c8e33c7..a70ab14 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -152,7 +152,7 @@ TIT 3 3 y5lp στυγητοί 1 detestable “બીજાઓ આપણને TIT 3 4 xy28 grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 But લોકો જે દુષ્ટ માર્ગમાં છે તે (૧-૩ કલમો) અને ઈશ્વરના સારાપણા વિષે (૪-૭ કલમો) વચ્ચે તફાવતને ચિહ્નિત કરવામાં આવે તે અહીં મહત્વનું છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) TIT 3 4 ba5a figs-personification ὅτε…ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ 1 when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared ઈશ્વરની દયા/સદ્વ્યવ્હાર અને પ્રેમ વિષે પાઉલ એ રીતે વાત કરે છે જાણે કે તે લોકો હોય અને જેને જોઈ શકાતા હોય. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “જ્યારે ઈશ્વર આપણા ઉદ્ધારકે આપણને લોકો પ્રત્યેની તેમની દયા અને પ્રેમ દર્શાવ્યા ત્યારે" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) TIT 3 4 abcg figs-abstractnouns ὅτε…ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ 1 when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared અમૂર્ત નામો, દયા ને પ્રેમ, વિશેષણ તરીકે રજૂ કરી શકાય છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “જ્યારે ઈશ્વર કે જે આપણો બચાવ/ઉદ્ધાર કરે છે, તેમણે દર્શાવ્યું કે તેઓ માનવજાતને કેટલા દયાળુ અને પ્રેમાળ હશે" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -TIT 3 4 abch figs-exclusive ἡμῶν 1 our This includes Paul, Titus, and all Christians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) +TIT 3 4 abch figs-exclusive ἡμῶν 1 our આ પાઉલ, તિતસ અને બધા ખ્રિસ્તીઓનો સમાવેશ કરે છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) TIT 3 5 n4ug κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος 1 by his mercy “because he had mercy on us” TIT 3 5 k1a6 figs-metaphor λουτροῦ παλινγενεσίας 1 the washing of new birth Paul combines two metaphors here. He is speaking of God’s forgiveness for sinners as if he were physically washing them clean from their sin. He is also speaking of sinners who become responsive to God as if they had been born again. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) TIT 3 6 fby9 figs-metaphor οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως 1 whom God richly poured on us It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that God can pour out in large amounts. Alternate translation: “whom God gave to us generously” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])