Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-05-31 12:54:37 +00:00
parent f119b45381
commit 5db7138d1a
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -78,7 +78,7 @@ TIT 2 2 xc6t νηφαλίους 1 temperate “સમજદાર મનના
TIT 2 2 y3j2 εἶναι…σώφρονας 1 to be…sensible “"તેઓની ઈચ્છાઓને નીયંત્રણ... કરવી"
TIT 2 2 abc1 ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith અહીં **દ્રઢ** શબ્દનો અર્થ સ્થિર હોવું અને અપરિવર્તનશીલ હોવું. **દ્રઢ** હોવા વિષે [Titus 1:9](../01/09/pzi1) ની નોંધ જુઓ અને વિશ્વાસમાં **દ્રઢ હોવા/મજબૂત હોવા** વિષે [Titus 1:13](../01/13/je3r) ની નોંધ જુઓ.
TIT 2 2 m14y figs-abstractnouns ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith અમૂર્ત નામ **વિશ્વાસ** ને ક્રિયાપદ તરીકે લખી શકાય જો તે તમારી ભાષાંતર ભાષમાં વધુ સ્પસ્ટ હોય તો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "ઈશ્વર વિષેના સાચા શિક્ષણને દ્રઢતાથી માન" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 2 2 z14y figs-abstractnouns τῇ ἀγάπῃ 1 in love The abstract noun **love** can be stated as a verb if that is more clear in your language. Alternate translation: “truly love others” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 2 2 z14y figs-abstractnouns τῇ ἀγάπῃ 1 in love અમૂર્ત નામ **પ્રેમ** ને ક્રિયાપદ તરીકે લખી શકાય જો તે તમારી ભાષાંતર ભાષામાં વધુ સ્પસ્ટ હોય તો. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "બીજાઓને સાચી રીતે પ્રેમ કરો" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 2 2 a14y figs-abstractnouns τῇ ὑπομονῇ 1 and in perseverance The abstract noun **perseverance** can be stated as a verb if that is more clear in your language. Alternate translation: “and continually serve God even when things are difficult” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 2 3 gl8e figs-ellipsis πρεσβύτιδας ὡσαύτως 1 Older women likewise are to be The Greek does not have **are to be**, but only **older women likewise**. We need to continue the verbal idea from the previous two verses and apply that here, as well, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “In the same way, teach older women” or “Also teach older women” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
TIT 2 3 v9cp διαβόλους 1 slanderers This word refers to people who say bad things about other people whether they are true or not.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3152.