From 58f217161ffa9c8a62298169efcee52eb05d32e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WilsonJacob Date: Tue, 1 Jun 2021 11:07:12 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 717faea..af2c5c9 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -178,7 +178,7 @@ TIT 3 11 p81k ὢν αὐτοκατάκριτος 1 being self-condemned “પ TIT 3 12 z7i4 0 Connecting Statement: ક્રીતમાં વડીલો/આગેવાનો ની નિમણૂંક કર્યા પછી તેણે શું કરવું એ તિતસને કહીને તથા તેની સાથે જેઓ છે તેમના તરફથી સલામ પાઠવી, પાઉલ આ પત્રનું સમાપન કરે છે. TIT 3 12 mba6 ὅταν πέμψω 1 When I send “હું મોકલું પછી” TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas…Tychicus આ પુરુષોના નામો છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come “come quickly” +TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come “ઝડપથી આવજે” TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry The verb is singular and directed at Titus alone. Artemas or Tychicus would stay in Crete, probably to take Titus’ place. TIT 3 12 gdw9 παραχειμάσαι 1 to spend the winter “to stay for the winter” TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas…Appollos These are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])