Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
WilsonJacob 2021-09-30 13:02:28 +00:00
parent ec2b9f3bf7
commit 2ba43b4b6c
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -237,7 +237,7 @@ JAS 2 12 j118 figs-explicit νόμου ἐλευθερίας 1 the law of freedo
JAS 2 13 j119 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 For જેમ તેણે અગાઉની કલમમાં કહ્યું છે તેમ લોકો તેમના કૃત્યોમાં બીજાઓને પ્રેમ કરવાના સિદ્ધાંત દ્વારા કેમ દોરાવા જોઈએ તેનું કારણ યાકૂબઆપે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “બીજાઓને પ્રેમ કરવાનો સિદ્ધાંત તમારે અનુસરવો જોઈએ કારણ કે” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
JAS 2 13 j120 figs-metonymy ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 judgment is merciless to those who have not done mercy યાકૂબ અલંકારિક રીતે ઈશ્વરનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માટે **ન્યાય કરવો** શબ્દોનો ઉપયોગ કરી રહ્યો છે, એક કે જે ન્યાય કરે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “જ્યારે ઈશ્વર લોકોનો ન્યાય કરે છે ત્યારે, જે લોકોએ બીજાઓ પ્રત્યે દયા દર્શાવી હશે નહિ તેઓ પ્રત્યે ઈશ્વર પણ દયા દર્શાવશે નહિ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JAS 2 13 yv6l figs-personification ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 judgment is merciless to those who have not done mercy યાકૂબ **ન્યાય કરવા** વિષે અલંકારિક રીતે વાત કરે છે જાણે કે તે કોઈ જીવિત વસ્તુ હોય જે દયારહિત રીતે વર્તે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “જ્યારે ઈશ્વર લોકોનો ન્યાય કરે છે ત્યારે, જે લોકોએ બીજાઓ પ્રત્યે દયા દર્શાવી હશે નહિ તેઓ પ્રત્યે ઈશ્વર પણ દયા દર્શાવશે નહિ” (જુઓ: [[rc://gu/ta/man/translate/figs-personification]])
JAS 2 13 j121 τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 to those who have not done mercy The word translated **mercy** can also refer to compassion. Since James is referring in this context to following the command to love others, that is likely what it means here. Alternate translation: “those who have not acted compassionately towards others
JAS 2 13 j121 τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 to those who have not done mercy અનુવાદિત શબ્દ **દયા,** કરુણાનો ઉલ્લેખ પણ કરી શકે. બીજાઓને પ્રેમ કરવાની આજ્ઞાના અનુસરણના અનુસંધાનમાં જ્યારે યાકૂબ ઉલ્લેખ કરી રહ્યો છે, તો તે જ અર્થ અહિ થાય છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “બીજાઓ પ્રત્યે જેઓ કરુણામય રીતે વર્ત્યા નથી તેઓ
JAS 2 13 j122 grammar-connect-logic-contrast κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως 1 Mercy boasts against judgment There is an implied contrast between this sentence and the statement in the previous sentence that “judgment is merciless.” If it would be helpful to your readers, you could indicate that contrast explicitly at the start of this sentence with a word such as “however.” Alternate translation: “However, mercy boasts against judgment” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
JAS 2 13 j123 figs-personification κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως 1 Mercy boasts against judgment James is speaking figuratively of **mercy** and **judgment** as if they were living things that could fight a contest against one another. He is also speaking figuratively of **mercy** as if it could boast after defeating **judgment** in such a contest. James is continuing to describe how God will judge people. Alternate translation: “However, God will show mercy when he judges people who have acted compassionately towards others” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
JAS 2 14 k4e4 figs-rquestion τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ? 1 What would be the profit, my brothers, if someone said he had faith, but he did not have works? James is using the question form as a teaching tool. If it would be clearer in your language, you could translate his words as a statement. Alternate translation: “It does no good, my brothers, for someone to say he has faith if he does not have works.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3842.