From 164c0ec913163ba3b9f72d5a0c0ef07ee0eb5d6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WilsonJacob Date: Tue, 1 Jun 2021 11:30:29 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index fcea0cf..a0cdf73 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -194,7 +194,7 @@ TIT 3 14 xy32 figs-doublenegatives ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in TIT 3 15 j3y2 0 General Information: તિતસને પત્રનું સમાપન પાઉલ કરે છે. TIT 3 15 abci ἀσπάζονταί σε 1 greet you અહીં, **તું** એકવચન છે-આ તિતસને વ્યક્તિગત સલામ છે. TIT 3 15 k1sa οἱ μετ’ ἐμοῦ πάντες 1 All those who are with me “મારી સાથેના સઘળાં લોકો” અથવા "સઘળા વિશ્વાસીઓ જેઓ અહીં મારી સાથે છે" -TIT 3 15 f4vc τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει 1 those who love us in faith Possible meanings are: (1) “the believers who love us” or (2) “the believers who love us because we share the same belief”. +TIT 3 15 f4vc τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει 1 those who love us in faith સંભવિત અર્થ છે: (૧) "વિશ્વાસીઓ કે જેઓ આપણને પ્રેમ કરે છે" અથવા (૨) "વિશ્વાસીઓ જેઓ આપણને પ્રેમ કરે છે કારણ કે તેઓ સમાન માન્યતામાં માને છે/વહેંચે છે" TIT 3 15 xy35 figs-exclusive ἡμᾶς 1 us Here, **us** is probably exclusive and refers to Paul and the group of Christians with him. Paul is sending greetings from this group to the group of Christians that is with Titus on Crete. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) TIT 3 15 kx83 ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν 1 Grace be with all of you This was a common Christian greeting. Alternate translation: “May God’s grace be with you” or “I ask that God will be gracious to all of you” TIT 3 15 xy34 ὑμῶν 1 you Here, **you** is plural. This blessing is for Titus and all of the believers there in Crete. \ No newline at end of file