Edit 'tq_MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
NimitPatel 2023-03-16 09:54:03 +00:00
parent e0c52e707a
commit 305e2c7eb8
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -174,31 +174,31 @@ Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
10:22 r5hj ઈસુએ આ માણસને આ આજ્ઞા આપી ત્યારે તે માણસે શું પ્રતિક્રિયા કરી, અને કેમ? તે માણસ ઉદાસ થયો અને ચાલ્યો ગયો, કારણકે તેની સંપત્તિ ઘણી હતી.
10:23-25 fn0b ઈશ્વરના રાજ્યમાં પ્રવેશવા માટે કોને વધારે તકલીફ હતી તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે ધનવાનોને ઈશ્વરના રાજ્યમાં જવા માટે વધારે તકલીફ હતી.
10:26-27 a2pr ધનવાન કઈ રીતે તારણ પામી શકે છે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે માણસો માટે તે અશક્ય છે, પણ ઈશ્વર માટે સર્વ શક્ય છે.
10:29-30 ut0n What did Jesus say anyone would receive who had left house, family, and lands for Jesus sake? Jesus said they would receive a hundred times as much in this world, with persecutions, and eternal life in the world to come.
10:32 t4vq On what road were Jesus and the disciples traveling? Jesus and the disciples were traveling on the road going up to Jerusalem.
10:33-34 ie59 What did Jesus tell his disciples would happen to him in Jerusalem? Jesus told his disciples that he would be condemned to death and delivered over to the Gentiles.
10:35-37 mu7d What request did James and John make to Jesus? James and John requested to sit on Jesus right and left hand with him in glory.
10:39 xafk What did Jesus say that James and John would endure? Jesus said that James and John would endure the cup Jesus would drink, and the baptism with which Jesus would be baptized.
10:40 vd45 Did Jesus grant the request of James and John? No. Jesus said that the seats at his right and left hand were not his to give.
10:42 m3q4 How did Jesus say the rulers of the Gentiles treat their subjects? Jesus said that the rulers of the Gentiles dominate their subjects.
10:43-44 yky8 How did Jesus say those who wish to be great among the disciples must live? Jesus said those who wish to be great among the disciples must be servant of all.
10:48 ece0 What did the blind man Bartimaeus do when many rebuked him, telling him to be quiet? Bartimaeus cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
10:52 rato What did Jesus say had healed Bartimaeus of his blindness? Jesus said that Bartimaeus faith had healed him.
11:2 agr2 What did Jesus send two of his disciples to do in the village opposite them? Jesus sent them to bring a colt to him that had never been ridden.
11:5-6 u8he What happened when the disciples untied the colt? Some people asked the disciples what they were doing, so they spoke to the people as Jesus told them, and the people let them go their way.
11:8 cgd8 What did the people spread on the road as Jesus rode on the colt? On the road the people spread their garments and branches they had cut from the fields.
11:10 vfq1 What coming kingdom were the people shouting about as Jesus rode toward Jerusalem? The people were shouting that the kingdom of their father David was coming.
11:11 pj8s What did Jesus do when he entered the temple area? Jesus looked around and then went out to Bethany.
11:14 qg7e What did Jesus do when he saw the fig tree with no fruit on it? Jesus said to the fig tree, “No one will ever eat fruit from you”.
11:15-16 pbr1 What did Jesus do when he entered the temple area this time? Jesus cast out the sellers and purchasers and would not allow anyone to carry merchandise through the temple.
11:17 dgql What did Jesus say the temple was supposed to be, according to Scripture? Jesus said that the temple was supposed to be a house of prayer for all the nations.
11:17 hpgp What did Jesus say the chief priests and scribes had made the temple? Jesus said they had made the temple a den of robbers.
11:18 x7nj What were the chief priests and scribes trying to do to Jesus? The chief priests and scribes were trying to kill Jesus.
11:20 geb7 What happened to the fig tree to which Jesus had spoken? The fig tree to which Jesus had spoken withered away to its roots.
11:24 okwn What did Jesus say about everything we ask for in prayer? Jesus said that everything we ask for in prayer, believe that we have received it, and it will be ours.
11:25 udpr What did Jesus say we must do so that the Father in heaven will also forgive you? Jesus said we must forgive whatever we have against anyone so that the Father will also forgive us.
11:27-28 y3u8 In the temple, what did the chief priests, scribes, and elders want to know from Jesus? They wanted to know by what authority he did the things he was doing.
11:29-30 cdce What question did Jesus ask the chief priests, scribes, and elders? Jesus asked them if Johns baptism was from heaven or from men.
10:29-30 ut0n જેણે ઈસુને માટે પોતાનું ઘર, કુટુંબ, અને ખેતરો મૂકી દીધા છે તેણે શું મળશે તે વિષે ઈસુએ શું કયું? ઈસુએ કહ્યું કે તેઓને આ જગતમાં તે, સતાવણી સહિત સો ગણા મળશે, અને આવનાર જગતમાં અનંત જીવન મળશે.
10:32 t4vq ઈસુ અને તેમના શિષ્યો કયા માર્ગે મુસાફરી કરી રહ્યા હતા? ઈસુ અને તેમના શિષ્યો યરૂશાલેમ જવાના માર્ગે મુસાફરી કરી રહ્યા હતા.
10:33-34 ie59 યરૂશાલેમમાં તેમની સાથે શું બનશે તે વિષે ઈસુએ તેના શિષ્યોને શું કહ્યું? ઈસુએ તેમના શિષ્યોને કહ્યું કે તેમને મરણદંડ ઠરાવશે અને તેમને વિદેશીઓને સોંપી દેવાશે.
10:35-37 mu7d યાકૂબ અને યોહાને ઈસુને કઈ વિનંતી કરી? યાકૂબ અને યોહાને ઈસુના મહિમામાં તેમના જમણા અને ડાબા હાથે બેસવાની વિનંતી કરી.
10:39 xafk ઈસુએ શું કહ્યું કે યાકૂબ અને યોહાનને સહન કરવું પડશે. ઈસુએ કહ્યું કે યાકૂબ અને યોહાન જે પ્યાલો ઈસુ પીવાના હતા તે પ્યાલો પીશે અને જે બાપ્તિસ્મા ઈસુ લેવાના હતા તે બાપ્તિસ્મા તેઓ લેશે
10:40 vd45 શું ઈસુએ યાકૂબ અને યોહાનની વિનંતી માન્ય રાખી? ના, ઈસુએ કહ્યું કે ઈસુના જમણા અને ડાબા હાથે કોઈને બેસવા દેવું તે તેમનું કામ નથી.
10:42 m3q4 વિદેશીઓ પર જેઓ રાજ્ય કરનારા છે તેઓ તેમની સાથે કેવું વર્તન કરે છે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે વિદેશીઓ પર જેઑ રાજ્ય કરે છે તેઓ તેમના પર અધિકાર ચલાવે છે.
10:43-44 yky8 જેઓ શિષ્યોમાં મોટા થવા ચાહે છે તેમણે કેવી રીતે જીવવું જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહું? ઈસુએ કહ્યું કે જેઓ શિષ્યોમાં મોટા થવા ચાહે છે તેમણે બધાના સેવક બનવું જોઈએ.
10:48 ece0 આંધળા માણસ બાર્તિમાયે જ્યારે તેને ઘણાએ ધમકાવ્યો અને તેને ચૂપ રહેવાનુ કહ્યું ત્યારે શું કર્યું? બાર્તિમાયે વત્તી બૂમ પાડી, “ઑ દાઉદના દીકરા, મારા પર દયા કર.”
10:52 rato ઈસુએ શું કહ્યું કે બાર્તિમાયને તેના અંધાપાથી કઈ કઈ બાબતે સજપણું આપ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે બાર્તિમાયના વિશ્વાસે તેને સાજો કર્યો.
11:2 agr2 ઈસુએ તેમના શિષ્યોમાનાં બેને તેમની સામેના ગામમાં શું કરવા માટે મોકલ્યા? ઈસુએ તેમને એક વછેરું કે જેના પર કદી કોઈ સવાર થયેલું ન હતું તે તેમની પાસે લાવવા માટે તેમને મોકલ્યા.
11:5-6 u8he જ્યારે શિષ્યોએ વછેરાને છોડયું ત્યારે શું બન્યું? અમુક લોકોએ શિષ્યોને પુછ્યું કે તેઓ શું કરે છે, તેથી તેઓએ જેમ ઈસુએ તેમને કહ્યું હતું તેમ કહ્યું, અને લોકોએ તેમને તેમના માર્ગે જવા દીધા.
11:8 cgd8 જ્યારે ઈસુએ વછેરા પર સવારી કરી ત્યારે લોકોએ રસ્તા પર શું પાથર્યું? રસ્તા પર લોકોએ પોતાના વસ્ત્રો અને તેઓએ ખેતરમાંથી જે ડાળીઓ કાપી હતી તે પાથરી.
11:10 vfq1 જ્યારે ઈસુએ યરૂશાલેમ તરફ સવારી કરી ત્યારે લોકોએ કયા રાજ્ય વિષે પોકાર કર્યો? લોકોએ પોકાર કર્યો કે તેમના પિતા દાઉદનું રાજ્ય આવી રહ્યું છે.
11:11 pj8s જ્યારે ઈસુ ભક્તિસ્થાનના વિસ્તારમાં પ્રવેશ્યા ત્યારે તેમણે શું કર્યું? ઈસુએ ચોતરફ જોયું અને પછી બહાર બેથાની તરફ ગયા.
11:14 qg7e જ્યારે ઈસુએ જેના પર ફળ ન હતા એવી અંજીરી જોઈ ત્યારે તેમણે શું કર્યું? ઈસુએ તે અંજીરીને કહ્યું, “હવેથી કોઈ તારા પરથી કદી ફળ ના ખાઓ.”
11:15-16 pbr1 આ વખતે જ્યારે ઈસુ ભક્તિસ્થાનમાં પ્રવેશ્યા ત્યારે તેમણે શું કર્યું? ઈસુએ વેચનારાઓ અને ખરીદનારાઓને કાઢી મૂક્યા અને કોઈને ભક્તિસ્થાનમાં થઈને વાસણ લઈ જવા દીધું નહીં.
11:17 dgql પવિત્ર શાસ્ત્ર પ્રમાણે ભક્તિસ્થાન કેવું હોવું જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે ભક્તિસ્થાન સર્વ દેશનાઓ માટે પ્રાર્થનાનું ઘર હોવું જોઈએ.
11:17 hpgp ઈસુએ શું કહ્યું કે મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ભક્તિસ્થાનને શું બનાવી દીધું હતું? ઈસુએ કહ્યું કે તેમણે ભક્તિસ્થાનને લુટારાઓનું કોતર બનાવી દીધું હતું.
11:18 x7nj મુખ્ય યાજક અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને શું કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો? મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને મારી નાંખવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
11:20 geb7 જે અંજીરી સાથે ઈસુએ વાત કરી હતી તેનું શું થયું? જે અંજીરી સાથે ઈસુએ વાત કરી હતી તે જડમૂળથી સુકાઈ ગઈ.
11:24 okwn આપણે પ્રાર્થનામાં જે સર્વ માંગીએ છીએ તેના વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે પ્રાર્થનામાં જે સર્વ આપણે માંગીએ, વિશ્વાસ રાખીએ કે તે આપણને મળ્યું છે, અને તે આપણને મળશે.
11:25 udpr જે આપણે કરવું જોઈએ કે જેથી સ્વર્ગમાનાં પિતા પણ આપણને માફ કરે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે આપણને કોઈની વિરુદ્ધ જે કઇં હોય તે માફ કરી દેવું જોઈએ કે જેથી પિતા પણ આપણને માફ કરે.
11:27-28 y3u8 ભક્તિસ્થાનમાં, મુખ્ય યજકો, શાસ્ત્રીઓ, અને વડીલો ઈસુ પાસેથી શું જાણવા માંગતા હતા? તેઓ જાણવા માંગતા હતા કે ઈસુ જે કામો કરે છે તે કયા અધિકારથી કરે છે.
11:29-30 cdce ઈસુએ મુખ્ય યાજકોને, શાસ્ત્રીઓને, અને વડીલોને કયો પ્રશ્ન પૂછ્યો? ઈસુએ તેમણે પુછ્યું કે યોહાનનું બાપ્તિસ્મા આકાશથી હતું કે માણસોથી.
11:31 qfb1 Why did the chief priests, scribes, and elders not want to answer that Johns baptism was from heaven? They did not want to give this answer because Jesus would ask why they didnt believe John.
11:32 zg5i Why did the chief priests, scribes, and elders not want to answer that Johns baptism was from men? They did not want to give this answer because they feared the people, who all believed that John was a prophet.
12:1 k9g4 After building and leasing the vineyard, what did the owner do? After building and leasing the vineyard, the owner went away on a journey.

1 Reference ID Tags Quote Occurrence Question Response
174 10:22 r5hj ઈસુએ આ માણસને આ આજ્ઞા આપી ત્યારે તે માણસે શું પ્રતિક્રિયા કરી, અને કેમ? તે માણસ ઉદાસ થયો અને ચાલ્યો ગયો, કારણકે તેની સંપત્તિ ઘણી હતી.
175 10:23-25 fn0b ઈશ્વરના રાજ્યમાં પ્રવેશવા માટે કોને વધારે તકલીફ હતી તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે ધનવાનોને ઈશ્વરના રાજ્યમાં જવા માટે વધારે તકલીફ હતી.
176 10:26-27 a2pr ધનવાન કઈ રીતે તારણ પામી શકે છે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? ઈસુએ કહ્યું કે માણસો માટે તે અશક્ય છે, પણ ઈશ્વર માટે સર્વ શક્ય છે.
177 10:29-30 ut0n What did Jesus say anyone would receive who had left house, family, and lands for Jesus’ sake? જેણે ઈસુને માટે પોતાનું ઘર, કુટુંબ, અને ખેતરો મૂકી દીધા છે તેણે શું મળશે તે વિષે ઈસુએ શું કયું? Jesus said they would receive a hundred times as much in this world, with persecutions, and eternal life in the world to come. ઈસુએ કહ્યું કે તેઓને આ જગતમાં તે, સતાવણી સહિત સો ગણા મળશે, અને આવનાર જગતમાં અનંત જીવન મળશે.
178 10:32 t4vq On what road were Jesus and the disciples traveling? ઈસુ અને તેમના શિષ્યો કયા માર્ગે મુસાફરી કરી રહ્યા હતા? Jesus and the disciples were traveling on the road going up to Jerusalem. ઈસુ અને તેમના શિષ્યો યરૂશાલેમ જવાના માર્ગે મુસાફરી કરી રહ્યા હતા.
179 10:33-34 ie59 What did Jesus tell his disciples would happen to him in Jerusalem? યરૂશાલેમમાં તેમની સાથે શું બનશે તે વિષે ઈસુએ તેના શિષ્યોને શું કહ્યું? Jesus told his disciples that he would be condemned to death and delivered over to the Gentiles. ઈસુએ તેમના શિષ્યોને કહ્યું કે તેમને મરણદંડ ઠરાવશે અને તેમને વિદેશીઓને સોંપી દેવાશે.
180 10:35-37 mu7d What request did James and John make to Jesus? યાકૂબ અને યોહાને ઈસુને કઈ વિનંતી કરી? James and John requested to sit on Jesus’ right and left hand with him in glory. યાકૂબ અને યોહાને ઈસુના મહિમામાં તેમના જમણા અને ડાબા હાથે બેસવાની વિનંતી કરી.
181 10:39 xafk What did Jesus say that James and John would endure? ઈસુએ શું કહ્યું કે યાકૂબ અને યોહાનને સહન કરવું પડશે. Jesus said that James and John would endure the cup Jesus would drink, and the baptism with which Jesus would be baptized. ઈસુએ કહ્યું કે યાકૂબ અને યોહાન જે પ્યાલો ઈસુ પીવાના હતા તે પ્યાલો પીશે અને જે બાપ્તિસ્મા ઈસુ લેવાના હતા તે બાપ્તિસ્મા તેઓ લેશે
182 10:40 vd45 Did Jesus grant the request of James and John? શું ઈસુએ યાકૂબ અને યોહાનની વિનંતી માન્ય રાખી? No. Jesus said that the seats at his right and left hand were not his to give. ના, ઈસુએ કહ્યું કે ઈસુના જમણા અને ડાબા હાથે કોઈને બેસવા દેવું તે તેમનું કામ નથી.
183 10:42 m3q4 How did Jesus say the rulers of the Gentiles treat their subjects? વિદેશીઓ પર જેઓ રાજ્ય કરનારા છે તેઓ તેમની સાથે કેવું વર્તન કરે છે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that the rulers of the Gentiles dominate their subjects. ઈસુએ કહ્યું કે વિદેશીઓ પર જેઑ રાજ્ય કરે છે તેઓ તેમના પર અધિકાર ચલાવે છે.
184 10:43-44 yky8 How did Jesus say those who wish to be great among the disciples must live? જેઓ શિષ્યોમાં મોટા થવા ચાહે છે તેમણે કેવી રીતે જીવવું જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહું? Jesus said those who wish to be great among the disciples must be servant of all. ઈસુએ કહ્યું કે જેઓ શિષ્યોમાં મોટા થવા ચાહે છે તેમણે બધાના સેવક બનવું જોઈએ.
185 10:48 ece0 What did the blind man Bartimaeus do when many rebuked him, telling him to be quiet? આંધળા માણસ બાર્તિમાયે જ્યારે તેને ઘણાએ ધમકાવ્યો અને તેને ચૂપ રહેવાનુ કહ્યું ત્યારે શું કર્યું? Bartimaeus cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” બાર્તિમાયે વત્તી બૂમ પાડી, “ઑ દાઉદના દીકરા, મારા પર દયા કર.”
186 10:52 rato What did Jesus say had healed Bartimaeus of his blindness? ઈસુએ શું કહ્યું કે બાર્તિમાયને તેના અંધાપાથી કઈ કઈ બાબતે સજપણું આપ્યું? Jesus said that Bartimaeus’ faith had healed him. ઈસુએ કહ્યું કે બાર્તિમાયના વિશ્વાસે તેને સાજો કર્યો.
187 11:2 agr2 What did Jesus send two of his disciples to do in the village opposite them? ઈસુએ તેમના શિષ્યોમાનાં બેને તેમની સામેના ગામમાં શું કરવા માટે મોકલ્યા? Jesus sent them to bring a colt to him that had never been ridden. ઈસુએ તેમને એક વછેરું કે જેના પર કદી કોઈ સવાર થયેલું ન હતું તે તેમની પાસે લાવવા માટે તેમને મોકલ્યા.
188 11:5-6 u8he What happened when the disciples untied the colt? જ્યારે શિષ્યોએ વછેરાને છોડયું ત્યારે શું બન્યું? Some people asked the disciples what they were doing, so they spoke to the people as Jesus told them, and the people let them go their way. અમુક લોકોએ શિષ્યોને પુછ્યું કે તેઓ શું કરે છે, તેથી તેઓએ જેમ ઈસુએ તેમને કહ્યું હતું તેમ કહ્યું, અને લોકોએ તેમને તેમના માર્ગે જવા દીધા.
189 11:8 cgd8 What did the people spread on the road as Jesus rode on the colt? જ્યારે ઈસુએ વછેરા પર સવારી કરી ત્યારે લોકોએ રસ્તા પર શું પાથર્યું? On the road the people spread their garments and branches they had cut from the fields. રસ્તા પર લોકોએ પોતાના વસ્ત્રો અને તેઓએ ખેતરમાંથી જે ડાળીઓ કાપી હતી તે પાથરી.
190 11:10 vfq1 What coming kingdom were the people shouting about as Jesus rode toward Jerusalem? જ્યારે ઈસુએ યરૂશાલેમ તરફ સવારી કરી ત્યારે લોકોએ કયા રાજ્ય વિષે પોકાર કર્યો? The people were shouting that the kingdom of their father David was coming. લોકોએ પોકાર કર્યો કે તેમના પિતા દાઉદનું રાજ્ય આવી રહ્યું છે.
191 11:11 pj8s What did Jesus do when he entered the temple area? જ્યારે ઈસુ ભક્તિસ્થાનના વિસ્તારમાં પ્રવેશ્યા ત્યારે તેમણે શું કર્યું? Jesus looked around and then went out to Bethany. ઈસુએ ચોતરફ જોયું અને પછી બહાર બેથાની તરફ ગયા.
192 11:14 qg7e What did Jesus do when he saw the fig tree with no fruit on it? જ્યારે ઈસુએ જેના પર ફળ ન હતા એવી અંજીરી જોઈ ત્યારે તેમણે શું કર્યું? Jesus said to the fig tree, “No one will ever eat fruit from you”. ઈસુએ તે અંજીરીને કહ્યું, “હવેથી કોઈ તારા પરથી કદી ફળ ના ખાઓ.”
193 11:15-16 pbr1 What did Jesus do when he entered the temple area this time? આ વખતે જ્યારે ઈસુ ભક્તિસ્થાનમાં પ્રવેશ્યા ત્યારે તેમણે શું કર્યું? Jesus cast out the sellers and purchasers and would not allow anyone to carry merchandise through the temple. ઈસુએ વેચનારાઓ અને ખરીદનારાઓને કાઢી મૂક્યા અને કોઈને ભક્તિસ્થાનમાં થઈને વાસણ લઈ જવા દીધું નહીં.
194 11:17 dgql What did Jesus say the temple was supposed to be, according to Scripture? પવિત્ર શાસ્ત્ર પ્રમાણે ભક્તિસ્થાન કેવું હોવું જોઈએ તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that the temple was supposed to be a house of prayer for all the nations. ઈસુએ કહ્યું કે ભક્તિસ્થાન સર્વ દેશનાઓ માટે પ્રાર્થનાનું ઘર હોવું જોઈએ.
195 11:17 hpgp What did Jesus say the chief priests and scribes had made the temple? ઈસુએ શું કહ્યું કે મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ભક્તિસ્થાનને શું બનાવી દીધું હતું? Jesus said they had made the temple a den of robbers. ઈસુએ કહ્યું કે તેમણે ભક્તિસ્થાનને લુટારાઓનું કોતર બનાવી દીધું હતું.
196 11:18 x7nj What were the chief priests and scribes trying to do to Jesus? મુખ્ય યાજક અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને શું કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો? The chief priests and scribes were trying to kill Jesus. મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને મારી નાંખવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
197 11:20 geb7 What happened to the fig tree to which Jesus had spoken? જે અંજીરી સાથે ઈસુએ વાત કરી હતી તેનું શું થયું? The fig tree to which Jesus had spoken withered away to its roots. જે અંજીરી સાથે ઈસુએ વાત કરી હતી તે જડમૂળથી સુકાઈ ગઈ.
198 11:24 okwn What did Jesus say about everything we ask for in prayer? આપણે પ્રાર્થનામાં જે સર્વ માંગીએ છીએ તેના વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said that everything we ask for in prayer, believe that we have received it, and it will be ours. ઈસુએ કહ્યું કે પ્રાર્થનામાં જે સર્વ આપણે માંગીએ, વિશ્વાસ રાખીએ કે તે આપણને મળ્યું છે, અને તે આપણને મળશે.
199 11:25 udpr What did Jesus say we must do so that the Father in heaven will also forgive you? જે આપણે કરવું જોઈએ કે જેથી સ્વર્ગમાનાં પિતા પણ આપણને માફ કરે તે વિષે ઈસુએ શું કહ્યું? Jesus said we must forgive whatever we have against anyone so that the Father will also forgive us. ઈસુએ કહ્યું કે આપણને કોઈની વિરુદ્ધ જે કઇં હોય તે માફ કરી દેવું જોઈએ કે જેથી પિતા પણ આપણને માફ કરે.
200 11:27-28 y3u8 In the temple, what did the chief priests, scribes, and elders want to know from Jesus? ભક્તિસ્થાનમાં, મુખ્ય યજકો, શાસ્ત્રીઓ, અને વડીલો ઈસુ પાસેથી શું જાણવા માંગતા હતા? They wanted to know by what authority he did the things he was doing. તેઓ જાણવા માંગતા હતા કે ઈસુ જે કામો કરે છે તે કયા અધિકારથી કરે છે.
201 11:29-30 cdce What question did Jesus ask the chief priests, scribes, and elders? ઈસુએ મુખ્ય યાજકોને, શાસ્ત્રીઓને, અને વડીલોને કયો પ્રશ્ન પૂછ્યો? Jesus asked them if John’s baptism was from heaven or from men. ઈસુએ તેમણે પુછ્યું કે યોહાનનું બાપ્તિસ્મા આકાશથી હતું કે માણસોથી.
202 11:31 qfb1 Why did the chief priests, scribes, and elders not want to answer that John’s baptism was from heaven? They did not want to give this answer because Jesus would ask why they didn’t believe John.
203 11:32 zg5i Why did the chief priests, scribes, and elders not want to answer that John’s baptism was from men? They did not want to give this answer because they feared the people, who all believed that John was a prophet.
204 12:1 k9g4 After building and leasing the vineyard, what did the owner do? After building and leasing the vineyard, the owner went away on a journey.