Small updates

This commit is contained in:
Robert Hunt 2021-04-08 13:31:06 +12:00
parent a80fcc50f4
commit e7ff19fc26
3 changed files with 8 additions and 11 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
*Copyright © 2021 by unfoldingWord*
This work is made available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.
This work is made available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.
unfoldingWord® is a registered trademark of unfoldingWord. Use of the unfoldingWord name or logo requires the written permission of unfoldingWord. Under the terms of the CC BY-SA license, you may copy and redistribute this unmodified work as long as you keep the unfoldingWord® trademark intact. If you modify a copy or translate this work, thereby creating a derivative work, you must remove the unfoldingWord® trademark.

View File

@ -4,14 +4,13 @@
This is the repository for the [unfoldingWord® Translation Questions (UTQ)](https://www.unfoldingword.org/utq/) resource.
## Description
unfoldingWord® Translation Questions are comprehension and theological questions for each chapter of the Bible. It enables translators and translation checkers to confirm that the intended meaning of their translations is clearly communicated to the speakers of that language.
## Downloading
If you want to download the UTQ to use, go here: [https://www.unfoldingword.org/utq/](https://www.unfoldingword.org/utq/). The UTQ are included in [tS](http://ufw.io/ts) and will soon be in [tC](http://ufw.io/tc).
If you want to download the UTQ to use, go here: [https://www.unfoldingword.org/utq/](https://www.unfoldingword.org/utq/). The UTQ are included in [tS](https://ufw.io/ts) and will soon be in [tC](https://ufw.io/tc).
## Improving the tQs
@ -46,7 +45,6 @@ It should look like this:
![](https://cdn.door43.org/assets/img/tq/LibreOfficeTextImport.png)
When you are done editing, click Save and then select “Use Text CSV Format” on the pop up dialogue. Note that even though it says CSV, it will use tab characters as the field separators.
**Note:** Other spreadsheet editors **should not** be used because they will add or remove quotation marks which will affect the notes negatively.
@ -77,13 +75,12 @@ The UTQ are structured as one file per book of the bible and encoded in TSV form
The following lists each column with a brief description and example.
* `Reference` Chapter number (e.g. `1`) then colon then verse number (e.g. `3`) or `intro`
* `ID` Four character **alphanumeric** string unique *within* the verse for the resource (e.g. `swi9`)
* This will be helpful in identifing which notes are translations of the original English tQs and which notes have been added by GLs.
* The Universal ID (UID) of a note is the combination of the `Book`, `Chapter`, `Verse`, and `ID` fields. For example, `tit/1/3/swi9`.
* This is a useful way to unambiguously refer to notes.
* An [RC link](http://resource-container.readthedocs.io/en/latest/linking.html) can resolve to a specific note like this: `rc://en/tq/help/tit/01/01/swi9`.
* An [RC link](https://resource-container.readthedocs.io/en/latest/linking.html) can resolve to a specific note like this: `rc://en/tq/help/tit/01/01/swi9`.
* `Tags` not currently used for Translation Questions
* `Quote` currently only used for OBS Translation Questions
* `Occurrence` Specifies which occurrence in the original language text the entry applies to.
@ -103,7 +100,7 @@ The following lists each column with a brief description and example.
### UTQ Translation Philosophy
To learn the philosophy of how to translate the UTQs please see the [Translate the unfoldingWord® Translation Questions](http://gl-manual.readthedocs.io/en/latest/gl_translation.html#translating-translationquestions) article in the [Gateway Language Manual](http://gl-manual.readthedocs.io/).
To learn the philosophy of how to translate the UTQs please see the [Translate the unfoldingWord® Translation Questions](https://gl-manual.readthedocs.io/en/latest/gl_translation.html#translating-translationquestions) article in the [Gateway Language Manual](https://gl-manual.readthedocs.io/).
If you are translating online, please fork the [Door43-Catalog/en_tq](https://git.door43.org/Door43-Catalog/en_tq) repository, following this workflow: [Translate Content Online](https://forum.ccbt.bible/t/translate-content-online/75).

View File

@ -24,12 +24,12 @@ dublin_core:
description: 'Comprehension and theological questions for each chapter of the Bible. It enables translators and translation checkers to confirm that the intended meaning of their translations is clearly communicated to the speakers of that language.'
format: 'text/tsv'
identifier: 'tq'
issued: '2021-03-10'
issued: '2021-04-08'
language:
direction: 'ltr'
identifier: 'en'
title: 'English'
modified: '2021-03-10'
modified: '2021-04-08'
publisher: 'unfoldingWord'
relation:
- 'en/ult'
@ -39,11 +39,11 @@ dublin_core:
-
identifier: 'tq'
language: 'en'
version: '17'
version: '21'
subject: 'TSV Translation Questions'
title: 'unfoldingWord® Translation Questions'
type: 'help'
version: '18'
version: '22'
checking:
checking_entity: