Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9106d7e47b
commit
fa1ceffa2e
|
@ -55,7 +55,7 @@ JAS 1 11 j027 figs-simile οὕτως καὶ 1 Thus also James uses the words *
|
|||
JAS 1 11 j028 figs-nominaladj ὁ πλούσιος 1 the rich James is using the adjective **rich** as a noun in order to indicate a type of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “a person who is rich” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
JAS 1 11 ng26 figs-metaphor μαρανθήσεται 1 will wither James speaks of the **rich** person as if he were a flower that would **wither**. James means that this person will “die,” as UST indicates. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
JAS 1 11 sdi2 figs-metaphor ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ 1 in his journeys James speaks of a **rich** person’s activities as if they were a journey that he was taking. This metaphor implies that he is giving no thought to his coming death and that it will take him by surprise. Alternate translation: “in the midst of his activities” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
JAS 1 12 m13d figs-idiom μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν 1 Blessed is the man who endures trial **Blessed is** indicates that God is giving favor to someone or that his situation is positive or good. Alternate translation: “The person who endures trial receives God’s favor” or “The person who endures trial is in a positive situation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JAS 1 12 m13d figs-idiom μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν 1 Blessed is the man who endures trial **Blessed {is}** indicates that God is giving favor to someone or that his situation is positive or good. Alternate translation: “The person who endures trial receives God’s favor” or “The person who endures trial is in a positive situation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JAS 1 12 j029 figs-gendernotations ἀνὴρ 1 the man James is using the term **man** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “the person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
JAS 1 12 vr4a ὑπομένει πειρασμόν 1 endures trial Here, **trial** could mean one of two things. See the discussion of the word in the General Notes to this chapter. James may actually want his readers to hear both senses in this case, as this verse is making a transition from a discussion of testing into a discussion of temptation. (1) The word **trial** could mean the same thing as in [1:2-3](../01/02.md), where it describes the “testing” of “faith.” The reading of UST expresses this interpretation. (2) The word could refer to being tempted, that is, being led by one’s desires to do something wrong, which James discusses in the following verses. Alternate translation: “resists temptation”
|
||||
JAS 1 12 vta6 δόκιμος γενόμενος 1 becoming approved How you translate this will depend on how you translate **trial** earlier in the sentence. (In your translation, you could also focus on the way that God approves of this person, as UST does.) Alternate translation: “once he has demonstrated his faithfulness” of “once he has demonstrated his obedience”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue