Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-23 21:17:03 +00:00
parent 42dbb634f8
commit e765ba6ab2
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1185,6 +1185,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:10 b8bv rc://*/ta/man/translate/figs-doublet βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί 1 The terms **weighty** and **forceful** mean similar things. Paul is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “are very powerful” or “are forceful” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
10:10 d9i8 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἡ & παρουσία τοῦ σώματος 1 Here, the phrase **bodily presence** refers to how a person looks and acts when they are around other people. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes this more explicit. Alternate translation: “his conduct in person” or “his physical bearing” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
10:10 mboc rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἐξουθενημένος 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “is contemptible” or “is something that people despise” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
10:11 qf3o rc://*/ta/man/translate/figs-imperative3p λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος 1
10:11 m6m6 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1
10:11 xvjm rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns τοῦτο & ὅτι 1
10:11 kb55 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy τῷ λόγῳ 1

Can't render this file because it is too large.