From d344d44e9e82092237f29cec991e516ef7abffd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: avaldizan Date: Wed, 27 Apr 2022 22:23:38 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_44-JHN.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_44-JHN.tsv b/en_tn_44-JHN.tsv index 48e3a8cc7a..4257e93fe9 100644 --- a/en_tn_44-JHN.tsv +++ b/en_tn_44-JHN.tsv @@ -2504,6 +2504,7 @@ JHN 20 2 igzt writing-pronouns αὐτοῖς 1 disciple whom Jesus loved If you JHN 20 2 mkmh figs-synecdoche τὸν Κύριον…αὐτόν 1 disciple whom Jesus loved Here, Mary speaks of Jesus’ dead body as if it were Jesus himself. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “the Lord’ body … it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) JHN 20 2 xd3w figs-exclusive οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν 1 When Mary says **we**, she is speaking of herself and some women who came to the tomb with her. These women are mentioned in [Matthew 28:1](../../mat/28/01.md); [Mark 16:1](../../mrk/16/01.md); and [Luke 24:1](../../luk/24/01.md), [10](../../luk/24/10.md), [24](../../luk/24/24.md). Since she is not speaking of the two disciples, **we** is exclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) JHN 20 3 d6g3 figs-explicit ὁ ἄλλος μαθητής 1 the other disciple See how you translated this phrase in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +JHN 20 3 ci46 figs-verbs ἐξῆλθεν…ἤρχοντο 1 If you used the third person for **the other disciple** in the previous verse and your language marks the dual form, then the verbs **went out** and **went** here would be in the dual form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-verbs]]) JHN 20 3 jgzx figs-explicit ἤρχοντο 1 the other disciple If you used the first person with **the other disciple** in the previous verse, then you will need to use the first person plural “we” here. Alternate translation: “we went” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) JHN 20 3 g0ky writing-pronouns ἤρχοντο 1 the other disciple If you used the third person for **the other disciple** in the previous verse and your language marks the dual form, then the pronoun **they** here would be in the dual form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) JHN 20 5 m9qn ὀθόνια 1 linen cloths These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus.