Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-20 20:39:01 +00:00
parent 079e049c6a
commit d2d2435440
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1148,6 +1148,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:4 ge87 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases γὰρ 1
10:4 uf5s rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor τὰ & ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ Θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, λογισμοὺς καθαιροῦντες 1
10:4 d1gj rc://*/ta/man/translate/figs-possession τὰ & ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν 1
10:4 cluj rc://*/ta/man/translate/figs-explicit δυνατὰ τῷ Θεῷ 1
10:5 xuz9 πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον 1 Paul is still speaking with the metaphor of a war, as if “the knowledge of God” were an army and **every high thing** were a wall that people had made to keep the army out. Alternate translation: “every false argument that proud people think of to protect themselves”
10:5 b74d πᾶν ὕψωμα 1 Alternate translation: “everything that proud people do”
10:5 vm1a rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ Θεοῦ 1 Paul speaks of arguments as if they were a wall standing high against an army. The phrase **rises up** mean “stands tall,” not that the “high thing” is floating up into the air. Alternate translation: “people use so they will not have to know who God is” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.