Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-28 04:58:48 +00:00
parent 2e7a206458
commit 54e371f257
1 changed files with 3 additions and 5 deletions

View File

@ -1209,12 +1209,10 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:14 lpiu rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **for** introduces further evidence or proof for Pauls claim that he and those with him were not **overextending** themselves. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces evidence or proof. Alternate translation: “since in reality” or “because” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
10:14 wyzv ἐφθάσαμεν 1 Here, the phrase **we came** could indicate that: (1) Paul and those with him had already visited the Corinthians. Alternate translation: “we went” (2) Paul and those with him visited the Corinthians before Pauls opponents visited the Corinthians. Alternate translation: “before anyone else did, we came”
10:15 hu9l rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εἰς τὰ ἄμετρα 1 See how you translated the similar phrase in [10:13](../10/13.md). Alternate translation: “in unmeasured ways” or “without any standards” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
10:15 a0s7 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἀλλοτρίοις κόποις 1
10:15 l0bp rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐλπίδα δὲ ἔχοντες & τῆς πίστεως ὑμῶν 1
10:15 chlw rc://*/ta/man/translate/figs-explicit αὐξανομένης 1
10:15 cy7n rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive αὐξανομένης 1 Alternate translation: “that God will cause it to increase”
10:15 djvz rc://*/ta/man/translate/figs-explicit κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν 1 Here, the phrase **according to our limit** could refer to: (1) a **limit** or standard according to which Paul and those with him serve God. In this case, God increases or enlarges what he wants them to do. (2) the area or places in which Paul and those with him serve God. In this case, God increases or enlarges the areas in which they serve.
10:15 a0s7 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἀλλοτρίοις κόποις 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **labors**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “in how others labor” or “what others do” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
10:15 l0bp rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἐλπίδα δὲ ἔχοντες, αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **hope** and **faith**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “but hoping, as you increasingly believe” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n
10:15 ax6w rc://*/ta/man/translate/figs-explicit μεγαλυνθῆναι 1 (1) their ministry might **be enlarged** (2) they might **be enlarged** or praised
10:15 djvz rc://*/ta/man/translate/figs-explicit κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν 1 Here, the phrase **according to our limit** could refer to: (1) a **limit** or standard according to which Paul and those with him serve God. In this case, God increases or enlarges what he wants them to do. (2) the area or places in which Paul and those with him serve God. In this case, God increases or enlarges the areas in which they serve.
10:15 gqiz rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns εἰς περισσείαν 1
10:16 raq7 ἀλλοτρίῳ κανόνι 1 Alternate translation: “an area that God has assigned to someone else”
10:17 q8cc ἐν Κυρίῳ καυχάσθω 1 Alternate translation: “let … boast about what the Lord has done”

Can't render this file because it is too large.