diff --git a/en_tn_44-JHN.tsv b/en_tn_44-JHN.tsv index 4257e93fe9..ab1ced167f 100644 --- a/en_tn_44-JHN.tsv +++ b/en_tn_44-JHN.tsv @@ -2507,6 +2507,7 @@ JHN 20 3 d6g3 figs-explicit ὁ ἄλλος μαθητής 1 the other disciple JHN 20 3 ci46 figs-verbs ἐξῆλθεν…ἤρχοντο 1 If you used the third person for **the other disciple** in the previous verse and your language marks the dual form, then the verbs **went out** and **went** here would be in the dual form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-verbs]]) JHN 20 3 jgzx figs-explicit ἤρχοντο 1 the other disciple If you used the first person with **the other disciple** in the previous verse, then you will need to use the first person plural “we” here. Alternate translation: “we went” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) JHN 20 3 g0ky writing-pronouns ἤρχοντο 1 the other disciple If you used the third person for **the other disciple** in the previous verse and your language marks the dual form, then the pronoun **they** here would be in the dual form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) +JHN 20 4 c5kr figs-123person ἔτρεχον…οἱ δύο ὁμοῦ, καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχειον 1 the other disciple If you used the first person with **the other disciple** in [verse 2](../20/02.md), then you will need to use first person pronouns in this verse. Alternate translation: “we were running together, and I quickly ran ahead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) JHN 20 5 m9qn ὀθόνια 1 linen cloths These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. JHN 20 6 ys3b ὀθόνια 1 linen cloths These were the burial cloths that people had used to wrap the body of Jesus. See how you translated this in [John 20:5](../20/05.md). JHN 20 7 qt5a figs-activepassive τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 1 cloth that had been on his head Here, **his head** refers to “Jesus’ head.” You can translate this in an active form. Alternate translation: “the cloth that someone had used to cover Jesus’ face” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])