Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-19 20:07:43 +00:00
parent 486aa1754d
commit 0ebe8257ab
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1132,7 +1132,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:1 w8g1 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom κατὰ πρόσωπον 1 Here, the phrase **face to face** refers to being with someone physically or in person. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression. Alternate translation: “when physically present” or “when bodily” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
10:1 aqbi rc://*/ta/man/translate/figs-doublet τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας 1 The terms **meekness** and **gentleness** mean similar things. Paul is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “the gentleness” or “the humility” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
10:1 gq7j rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **meekness** and **gentleness**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “by how meek and gentle Christ was” or “by how meekly and gently Christ acted” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
10:1 jz4b rc://*/ta/man/translate/figs-possession τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ 1
10:1 jz4b rc://*/ta/man/translate/figs-possession διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ 1 Here, Paul is using the possessive form to identify the **meekness** and **gentleness** that characterized **Christ**. He could mean that: (1) he is appealing to them with the same **meekness** and **gentleness** that Christ showed. Alternate translation: “in the meek and gentle manner that Christ had” (2) he wants them to consider the **meekness** and **gentleness** that Christ when they listen to his appeal. Alternate translation: “asking that you think about the meekness and gentleness that Christ had” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
10:2 i6hh τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς 1 Alternate translation: “who think of us”
10:2 ik1p rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας 1 Here, **flesh** is a metonym for sinful human nature. Alternate translation: “are acting from human motives” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
10:3 cvd6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν σαρκὶ & περιπατοῦντες 1 Here, **walking** is a metaphor for “living.” Alternate translation: “we live our lives in the flesh” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.