34 lines
4.6 KiB
Plaintext
34 lines
4.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "បន្ទាប់មក ព្រះបាទអម៉ាស៊ីយ៉ាបានផ្ញើសារទៅព្រះបាទយ៉ូអាសជាបុត្ររបស់ព្រះបាទយ៉ូអាហាស និងជាចៅរបស់ព្រះបាទយេហ៊ូវថា៖ «ចូរចេញមក យើងប្រយុទ្ធតទល់គ្នានៅក្នុងសមរភូមិ»",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «គ្នាទៅវិញទៅមក» ក៏រួមបញ្ចូលកងទ័ពរបស់ពួកគេផងដែរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « បន្ទាប់មកអម៉ាស៊ីយ៉ាបានបញ្ជូនអ្នកនាំសារទៅស្តេចយេហូសនៃអ៊ីស្រាអែលដោយនិយាយថា» មកទីនេះហើយទុកឱ្យពួកយើងនិងកងទ័ពរបស់យើងប្រយុទ្ធគ្នានៅក្នុងសមរភូមិ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "«គុម្ពបន្លាដែលដុះនៅភ្នំលីបង់ ...ជាន់គុម្ពបន្លានោះទៅ",
|
|
"body": "នេះគឺជារូបភាពនៃពាក្យនិងការបកស្រាយ។ ដើមតាត្រៅមួយគឺអស្ចារ្យហើយបន្លាមួយតូចហើយឥតប្រយោជន៍។ យ៉ូអាសបានប្រៀបធៀបខ្លួនគាត់ទៅនឹងដើមតាត្រៅនិងអម៉ាស៊ីយ៉ាទៅនឹងបន្លាហើយព្រមានអ័ម៉ាស៊ាមិនឱ្យវាយប្រហារ។ ប្រសិនបើអ្នកមានការប្រៀបធៀបស្រដៀងគ្នានៅក្នុងភាសាផ្ទាល់ខ្លួនអ្នកអ្នកអាចប្រើវាបាន។ (មើល៖ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គុម្ពបន្លា",
|
|
"body": "«ព្រៃដែលមានបន្លា»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចូរលើកកូនស្រីរបស់អ្នក ឲ្យមកធ្វើជាប្រពន្ធរបស់កូនប្រុសយើង",
|
|
"body": "សម្រង់ផ្ទាល់នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្នើសុំដើមតាត្រៅឱ្យកូនស្រីរបស់គាត់ ឱ្យកូនប្រុសរបស់បន្លាឱ្យធ្វើជាប្រពន្ធ\" (សូមមើល: ផ្figs_quotations)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អ្នកបានវាយប្រហារអេដុម ",
|
|
"body": "នេះជាផ្នែកដែលព្រមាននៃសាររបស់យ៉ូអាសដល់អម៉ាស៊ីយ៉ា។ «អម៉ាស៊ីយ៉ាអ្នកពិតជាបានឈ្នះអេដុម»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ចិត្តរបស់អ្នកលើកអ្្នកឡើង",
|
|
"body": "នេះគឺជាសំណួនវោហារស័ព្ទដែលសំដៅទៅលើមោទនភាព។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកពិតជាមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ» (សូមមើល figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មានមោទនភាពចំពោះជ័យជម្នះរបស់អ្នក",
|
|
"body": "« ពេញចិត្តនឹងជ័យជម្នះរបស់អ្នក»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហេតុអ្វីបានជាអ្នកធ្វើឲ្យខ្លួនឯងមានបញ្ហា ហើយបរាជ័យ",
|
|
"body": "យ៉ូអាសប្រើសំណួរនេះដើម្បីព្រមានអម៉ាស៊ីយ៉ាមិនឱ្យវាយប្រហារគាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្រាប់អ្នកមិនគួរបង្កបញ្ហាសម្រាប់ខ្លួនអ្នកនិងទទួលរងនូវការបរាជ័យ» (សូមមើល figs_rquestion)"
|
|
}
|
|
] |