saron_km_2ki_tn/01/05.txt

14 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "នៅពេលដែលអ្នកនាំសារបានត្រឡប់ទៅជួបព្រះ‌បាទ​អហា‌ស៊ីយ៉ា​វិញ",
"body": "បន្ទាប់ពីបានជួបជាមួយអេលីយ៉ាអ្នកនាំសារបានត្រឡប់ទៅគាល់ស្តេចជាជាងទៅអេក្រូន។ (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "តើគ្មានព្រះជាម្ចាស់នៅស្រុកអ៊ីស្រាអែលទេ ឬ បានជាអ្នកទៅសុំយោបល់ពីព្រះ​បាល-‌សេប៊ូប​ជា​ព្រះ​របស់​ក្រុង​អេក្រូន​ដូច្នេះ?",
"body": "សំណួរវោហារស័ព្ទនេះត្រូវបានគេសួរថាជាការស្តីបន្ទោសសម្រាប់ការប្រឹក្សាជាមួយព្រះ​បាល-‌សេប៊ូប។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាភ្ជាប់។ នេះជារឿងគួរឱ្យអស់សំណើចពីព្រោះ​​ ពួកគេច្បាស់ជាស្គាល់ព្រះនៃអ៊ីស្រាអែល។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែសំណួរស្រដៀងគ្នានេះនៅក្នុងជំពូក ១: ៣ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មនុស្សល្ងីល្ងើ! អ្នកដឹងថាមានព្រះមួយនៅស្រុកអ៊ីស្រាអែល ប៉ុន្តែអ្នកបានធ្វើហាក់ដូចជាអ្នកមិនដឹងនៅពេលដែលអ្នកចាត់មនុស្សឲ្យទៅពិគ្រោះជាមួយព្រះបាលសេប៊ូបជាព្រះរបស់អេក្រូន!» (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "អ្នកនឹងមិនអាចក្រោកពីគ្រែដែលអ្នកដេកនោះបានទេ",
"body": "នៅពេលដែលស្តេចអហាស៊ីយ៉ារងរបួសគាត់ត្រូវបានគេដាក់នៅលើគ្រែ។ ព្រះអម្ចាស់បានមានបន្ទូលថាគាត់នឹងមិនដែលបានជាទេ ហើយអាចក្រោកពីគ្រែបាន។ ការបកប្រែសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើក្នុង ១: ៣ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកនឹងមិនអាាចជាសះស្បើយទេ ហើយអ្នកនឹងមិនអាចក្រោកពីគ្រែដែលអ្នកកំពុងដេក» (សូមមើល figs_explicit)"
}
]