saron_km_2ki_tn/15/15.txt

14 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "អំពើក្បត់ដែលទ្រង់បានបង្កើតឡើង",
"body": "នាមអរូបី «ការសមគំនិត» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទ «ផែនការ» គេអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាតើការសមគំនិតនេះជាអ្វី។ ការបកប្រេែផ្សេងទៀត « របៀបដែលគាត់គ្រោងធ្វើឃាតស្តេចសាការី» ឬ «និងរបៀបដែលគាត់បានសម្លាប់ស្តេចសាការី» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "មានសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចអ៊ីស្រាអែល",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកអាចអានអំពីពួកគេនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍នៃស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ធីបសា",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះនៃទីក្រុងមួយ។ ការបកប្រែខ្លះប្រែពាក្យ « តាពួហ» ដែលជាឈ្មោះនៃទីក្រុងមួយទៀត។ (សូមមើល៖ translate_names)"
}
]