saron_km_2ki_tn/06/20.txt

30 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "នៅពេលដែល",
"body": "«វាបានកើតឡើងថា» ឬ «បន្ទាប់មក»"
},
{
"title": "បើកភ្នែកឲ្យអ្នកទាំងនេះមើលឃើញផង",
"body": "អេលីសេកំពុងសុំព្រះជាម្ចាស់ ឲ្យបុរសទាំងនោះឃើញយ៉ាងច្បាស់ម្ដងទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អនុញ្ញាតឱ្យបុរសទាំងនេះមើលឃើញ» ។ (សូមមើល៖ figs_idiom)"
},
{
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានបើកភ្នែករបស់ពួកគេ ហើយពួកគេបានមើលឃើញ ",
"body": "ព្រះជាម្ចាស់បានអនុញ្ញាត ឲ្យ បុរសទាំងនោះឃើញយ៉ាងច្បាស់ម្ដងទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់បានយកភាពខ្វាក់របស់ពួកគេចេញ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេមើលឃើញយ៉ាងច្បាស់» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "មើល",
"body": "ពាក្យ“ មើល” ត្រង់នេះបង្ហាញថាជនជាតិអារ៉ាមមានការភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះអ្វីដែលពួកគេបានឃើញ។"
},
{
"title": "នៅពេលដែលព្រះអង្គឃើញពួកគេ",
"body": "«នៅពេលគាត់បានឃើញទាហានអារ៉ាម»"
},
{
"title": "លោកឪពុកអើយ",
"body": "ស្តេចកំពុងនិយាយទៅកាន់ព្យាការីអេលីសេហើយហៅគាត់ថា « ឪពុក» ដើម្បីបង្ហាញការគោរព។"
},
{
"title": "តើខ្ញុំគួរតែសម្លាប់ពួកគេចោលឬ? តើខ្ញុំគួរតែសម្លាប់ពួកគេឬទេ?",
"body": "នៅទីនេះស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែលកំពុងតែសំដៅទៅលើកងទ័ពរបស់គាត់ផ្ទាល់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «តើខ្ញុំគួរបញ្ជាកងទ័ពរបស់ខ្ញុំឱ្យសម្លាប់ទាហានសត្រូវទាំងនេះឬ?» (មើល: figs_metonymy)"
}
]