26 lines
1.7 KiB
Plaintext
26 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "តូផេត...បេនហ៊ិនណម",
|
|
"body": "ឈ្មោះទីកន្លែង (សូមមើលឈ្មោះ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដុតកូនប្រុស កូនស្រីរបស់ខ្លួនដើម្បីធ្វើយញ្ញបូជាថ្វាយព្រះម៉ូឡុក",
|
|
"body": "«ដាក់កូនប្រុសកូនស្រីរបស់គាត់ទៅក្នុងភ្លើងហើយដុតទុកជាតង្វាយដល់ព្រះម៉ូឡុក»។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ស្តេចបានយក",
|
|
"body": "វាជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែដើម្បីឱ្យអ្នកអានយល់ថាមនុស្សផ្សេងទៀតប្រហែលជាហ៊ីលគីយ៉ានិង «បូជាចារ្យដែលនៅក្រោមគាត់» (ជំពួក ២៣: ៤) ប្រហែលជាបានជួយយ៉ូសៀសធ្វើដូចនេះ។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រូបសេះ",
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) សេះពិតឬ ២) រូបសំណាកសេះ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ថ្វាយទៅព្រះអាទិត្យ",
|
|
"body": "ពាក្យនេះមានន័យថា «ធ្លាប់គោរពបូជាព្រះអាទិត្យ» ។ (មើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកនេថាន-មេឡេក ",
|
|
"body": "ឈ្មោះបុរសម្នាក់ (សូមមើលឈ្មោះ translate)"
|
|
}
|
|
] |