saron_km_2ki_tn/15/19.txt

38 lines
4.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះ‌ចៅ​ពូល ជា​ស្ដេច​ស្រុក​អាស្ស៊ីរី បានមក​វាយ​លុក​ចូល​ស្រុក",
"body": "ឃ្លាថា «ពេលជាស្តេចស្រុកអាស្ស៊ីរី» តំណាងអោយលោករូមនិងកងទ័ពរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះ‌ចៅ​ពូលជាស្តេចស្រុកអាស្ស៊ីរីបានលើកទ័ពមកច្បាំងនឹងស្រុកនេះ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ព្រះ‌ចៅ​ពូល ជា​ស្ដេច​ស្រុក​អាស្ស៊ីរី ",
"body": "​ពូលជាឈ្មោះបុរសម្នាក់ដែលជាស្តេចស្រុកអាស្ស៊ីរី។ គាត់ក៏មានឈ្មោះថា ទីងលេង ភីលាស៊រ ផងដែរ។ (សូមមើល៖ translate_names)"
},
{
"title": "មក​វាយ​លុក​ចូល​ស្រុក",
"body": "ការប្រឆាំងនឹងទឹកដីតំណាងឱ្យការមកវាយប្រហារប្រជាជនរបស់ខ្លួន។ វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា «ដី» សំដៅទៅលើដីនិងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « បានមកជាមួយកងទ័ពរបស់គាត់ដើម្បីវាយប្រហារប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល៖ figs_metonymy and figs_explicit)"
},
{
"title": "ប្រាក់​មួយ​ពាន់​ហាប",
"body": "«ប្រាក់ ១០០០ ហាប»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ប្រាក់ចំនួនសាមសិបបួនពាន់គីឡូក្រាម» ឬ «ប្រាក់ចំនួនសាមសិបបួនតោន» (សូមមើល៖ translate_numbers និង translate_bmoney)"
},
{
"title": "ដូច្នេះ ការគាំទ្ររបស់ព្រះបាទពូល",
"body": "នាមអរូបី «ការគាំទ្រ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទ «គាំទ្រ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ដើម្បីឱ្យពូល អាចគាំទ្រគាត់» (សូមមើល figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ជួយពង្រឹងអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលនៅក្នុងដៃរបស់ព្រះ‌បាទ​មណា‌ហិម",
"body": "ការមានអាណាចក្រនៅក្នុងដៃរបស់គាត់តំណាងឱ្យការគ្រប់គ្រងប្រទេស។ ការបកប្រែផ្សេងតៀត «ដើម្បីពង្រឹងការគ្រប់គ្រងរបស់គាត់លើព្រះរាជាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ប្រមូលប្រាក់ទាំងនេះពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល",
"body": "«យកលុយនេះពីអ៊ីស្រាអែល»"
},
{
"title": "ប្រាក់ហាសិបណែន",
"body": "«ប្រាក់ប្រាំមួយរយក្រាម» ឬ «ប្រាក់ចំនួន ៥ ភាគ ៥ នៃប្រាក់ ១ គីឡូក្រាម» (សូមមើល៖ translate_bmoney)"
},
{
"title": "មិននៅក្នុងទឹកដីនោះទៀតឡើយ",
"body": "«ហើយមិនបាននៅទីនោះក្នុងប្រទេសអ៊ីស្រាអែល»"
}
]