22 lines
2.8 KiB
Plaintext
22 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "នៅទីទួលខ្ពស់ៗស្តេចមិនបានបំផ្លាញចោលឡើយ",
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គ្មាននរណាម្នាក់មិនបានបំផ្លាញកន្លែងខ្ពស់ ៗចោល » រឺ «អេសារៀមិនមាននរណាម្នាក់បំផ្លាញកន្លែងខ្ពស់ ៗចោលឡើយ» (សូមមើល figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មិនបានបំផ្លាញចោលឡើយ",
|
|
"body": "គេនាំយកទៅឆ្ងាយតំណាងឱ្យការបំផ្លាញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មិនត្រូវបានបំផ្លាញចោល» (សូមមើល figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រហូតដល់ថ្ងៃស្តេចសុគត",
|
|
"body": "នាមអរូបី «ការស្លាប់» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាស័ព្ទ «ស្លាប់» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «រហូតដល់ថ្ងៃដែលគាត់បានស្លាប់» (សូមមើល figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សម្ដេចយ៉ូថាម ជាបុត្ររបស់ទ្រង់ មើលខុសត្រូវកិច្ចការក្នុងវាំង ",
|
|
"body": "ពាក្យថាគ្រួសារគឺសំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងព្រះបរមរាជវាំង។ ដោយសារអសារាជាមនុស្សឃ្លង់គាត់ ត្រូវរស់នៅក្នុងផ្ទះដាច់ដោយឡែក។ ដូច្នេះកូនប្រុសរបស់គាត់ឈ្មោះយ៉ូថាមបានកាន់កាប់លើវិមាន។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មើលខុសត្រូវកិច្ចការក្នុងវាំង",
|
|
"body": "ការគ្រប់គ្រងលើគ្រួសារតំណាងឱ្យសិទ្ធិអំណាច លើអ្នកដែលមាននៅក្នុងគ្រួសារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ជាអ្នកទទួលខុសត្រូវលើក្រុមគ្រួសារ» ឬ «មានសិទ្ធិអំណាចលើអ្នក ដែលនៅក្នុងរាជវាំងរបស់អសារា«"
|
|
}
|
|
] |