saron_km_2ki_tn/24/18.txt

22 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ម្ភៃមួយ...ដប់មួយឆ្នាំ",
"body": "មួយ ... ដប់មួយ ** - «២១ ... ១១» (សូមមើល៖ translate_numbers)"
},
{
"title": "ហាមូ‌ថាល់",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រីម្នាក់។ (សូមមើល៖ translate_names"
},
{
"title": "លោក​យេ‌រេមី ",
"body": "នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់។ (សូមមើល៖ translate_names)"
},
{
"title": "​លីប‌ណា។",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះកន្លែងមួយ។ (សូមមើល៖ translate_names)"
},
{
"title": "ស្តេចបានប្រព្រឹត្តអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "គុណនាមបន្ទាប់បន្សំ «អាក្រក់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាដែលទាក់ទង «អ្វីដែល ... អាក្រក់» ។ ត្រង់នេះការមើលឃើញរបស់ព្រះអម្ចាស់សំដៅទៅលើរបៀបដែលទ្រង់វិនិច្ឆ័យឬសម្រេចចិត្តលើតម្លៃអ្វីមួយ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៣: ១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់បានធ្វើអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បាននិយាយថាអាក្រក់» ឬ »គាត់បានធ្វើនូវអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_nominaladj and figs_metaphor)"
}
]