saron_km_2ki_tn/07/12.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បានធ្វើចំពោះយើង",
"body": "«មានគម្រោងធ្វើចំពោះយើង» ឬ «បានធ្វើដើម្បីបញ្ឆោតយើង»"
},
{
"title": "ចាប់ពួកគេទាំងរស់",
"body": "នេះមានន័យថាពួកគេនឹងចាប់ប្រជាជននិងមិនសម្លាប់ពួកគេទេ។"
},
{
"title": "សេះទាំងប្រាំដែលនៅសល់ ដែលមាននៅក្នុងក្រុងចេញទៅ",
"body": "សេះជាច្រើនដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានស្លាប់ដោយសារទុរ្ភិក្ស។ អត្ថន័យនៃរឿងនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សេះនៅក្នុងទីក្រុងដែលនៅរស់» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "ពួកគេក៏ដូចជាប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលផ្សេងទៀតដែលចេញទៅ​",
"body": "បុរសដែលនឹងទៅជំរំនៅស្រុកអារ៉ាមគឺមានវាសនាដូចជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឯទៀតៗ ដែលរស់នៅក្នុងក្រុងដែរ។ ពួកគេអាចនឹងស្លាប់ដោយអត់អាហារ ឬអាចស្លាប់ដោយកងទ័ពអារ៉ាម។"
},
{
"title": "មើលចុះ",
"body": "ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចត្រូវបានបន្ថែមដើម្បីធ្វើឱ្យអត្ថន័យកាន់តែច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ហើយមើលថាតើអ្វីដែលមនុស្សឃ្លង់ទាំងនេះបាននិយាយថាជាការពិត» (សូមមើល figs_explicit)"
}
]