saron_km_2ki_tn/15/29.txt

46 lines
5.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "នៅក្នុងរាជ្យរបស់ព្រះបាទពេកាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល ",
"body": "វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា​ នេះសំដៅទៅលើពេលវេលានៃរជ្ជកាលរបស់ពេកា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅជំនាន់រជ្ជកាលស្តេចពេកាជាស្តេចអ៊ីស្រាអែល» ឬ «អំឡុងពេលពេកាជាស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": " ស្តេច​ទីក‌ឡាត-‌ពីលេ‌ស៊ើរ ",
"body": "នៅក្នុង [[: en: bible: notes: 2ki: 15: 19]] បុរសនេះត្រូវបានគេហៅថា «ពូល» ។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "ក្រុង​អ៊ីយ៉ូន ក្រុង​អេបិល-‌បេត-‌មាកា ក្រុង​យ៉ា‌ណូ‌ហា ក្រុង​កេដេស ក្រុង​ហា‌សោរ ស្រុក​កាឡាដ ស្រុក​កាលី‌ឡេ និង​ស្រុក​ណែប‌ថាលី​ទាំង​អស់",
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះទីក្រុងឬតំបន់។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "ស្តេច​កៀរ​អ្នក​ស្រុក​នោះ​យក​ទៅ​ស្រុក​អាសសេុីរ",
"body": "នៅទីនេះ «គាត់» សំដៅទៅលើទីក‌ឡាត-‌ពីលេ‌ស៊ើរ ហើយតំណាងឱ្យគាត់និងកងទ័ពរបស់គាត់។ ការដឹកប្រជាជនទៅស្រុកអាស្ស៊ីរី តំណាងឱ្យការបង្ខំពួកគេឱ្យទៅស្រុកអាស៊ីរី។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់ និងកងទ័ពរបស់គាត់ បានបង្ខំប្រជាជនឱ្យទៅស្រុកអាស្ស៊ីរី (សូមមើល figs_synecdoche និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "អ្នក​ស្រុក",
"body": "វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាតើពួកគេជានរណា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជននៅកន្លែងទាំងនោះ» ឬ « ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "លោក​ហូស៊ា ...​លោក​អេឡា",
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះមនុស្សប្រុស។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "ក្បត់",
"body": "ការក្បត់គឺជាផែនការសម្ងាត់​​ របស់ក្រុមមួយដើម្បីធ្វើបាបអ្នកដទៃឬអ្វីមួយ។"
},
{
"title": "លោក​វាយប្រហារ​ និងសម្លាប់​ស្ដេច",
"body": "«ហូសាបានវាយប្រហារប៉េកា ហើយសម្លាប់គាត់»"
},
{
"title": "​សោយ‌រាជ្យ​ជំនួស",
"body": "ឃ្លា «នៅកន្លែងរបស់គាត់» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ជំនួសឱ្យគាត់» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានឡើងសោយរាជ្យជំនួសពេកា» (សូមមើល figs_metaphor)"
},
{
"title": "នៅ​ឆ្នាំ​ទី​ម្ភៃ​នៃ​រជ្ជកាល​ព្រះ‌បាទ​យ៉ូថាម ជា​បុត្រ​របស់​ព្រះ‌បាទ​អសា‌រា",
"body": "អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថានេះជាឆ្នាំទី ២០ នៃរជ្ជកាលរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅឆ្នាំ ២០ នៃរជ្ជកាលរបស់យ៉ូថាមជាកូនរបស់អូសៀរ» (សូមមើល figs_explicit និង translate_numbers)"
},
{
"title": "មានសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍របស់ស្តេចអ៊ីស្រាអែល",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកអាចអានអំពីពួកគេ​ នៅក្នុងសៀវភៅព្រឹត្តិការណ៍ នៃស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល figs_activepassive)"
}
]