saron_km_2ki_tn/14/11.txt

22 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប៉ុន្តែ ព្រះបាទអម៉ាស៊ីយ៉ាមិនព្រមស្តាប់ឡើយ",
"body": "នៅទីនេះ «ស្តាប់» សំដៅទៅលើការគោរពតាមការព្រមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ទោះយ៉ាងណាស្តេចអម៉ាស៊ីយ៉ា មិនគោរពតាមការព្រមានរបស់ស្តេចយ៉ូអាសទេ» (សូមមើល figs_metonymy)"
},
{
"title": "ដូច្នេះ ព្រះបាទយ៉ូអាសជាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែលបានមកវាយប្រហារ...ព្រះបាទអម៉ាស៊ីយ៉ាស្តេចស្រុកយូដាតទល់គ្នា",
"body": "កងទ័ពរបស់ស្តេចទាំងនេះបានចេញទៅច្បាំងនឹងពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ដូច្នេះស្តេចយ៉ូអាសនិងកងទ័ពរបស់ទ្រង់បានចេញទៅច្បាំងនឹងអម៉ាស៊ីយ៉ា និងកងទ័ពរបស់គាត់ហើយពួកគេបានជួបគ្នា» (សូមមើល figs_synecdoche)"
},
{
"title": "បេត‌សេ‌មែស ",
"body": "នេះជាក្រុងមួយនៅស្រុកយូដាក្បែរព្រំប្រទល់អ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "អ៊ីស្រាអែលបានវាយយូដា ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ៊ីស្រាអែលបានវាយយកទឹកដីយូដា» (figs_activepassive)"
},
{
"title": "គ្រប់គ្នារត់គេចទៅផ្ទះរាងខ្លួន",
"body": "«គ្រប់គ្នាប៉ុន្មានដែលនៅក្នុងកងទ័ពយូដាបានរត់ទៅផ្ទះរៀងៗខ្លួន»។"
}
]