saron_km_2ki_tn/06/24.txt

42 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ព្រះបាទបេនហាដាដ",
"body": "ឈ្មោះស្តេចអារ៉ាម។ ឈ្មោះរបស់គាត់មានន័យថា «កូនប្រុសរបស់ហាដាដ» ។ (សូមមើល translate_names)"
},
{
"title": "វាយប្រហារស្រុកសាម៉ារី",
"body": "ស្តេចនិងកងទ័ពរបស់គាត់បានវាយប្រហារក្រុងសាម៉ារី។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេបានវាយប្រហារសាម៉ារី» (សូមមើល figs_synecdoche)"
},
{
"title": "មើល",
"body": "ពាក្យថា« មើល» នៅទីនេះដាស់តឿនយើងឱ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះព័ត៌មានគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលដែលកើតឡើង។"
},
{
"title": "ក្បាលលាមួយថ្លៃ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «តំលៃរបស់សត្វលាក្បាល» (សូមមើល figs_activepassive)"
},
{
"title": "ប្រាក់ប៉ែតសិបដួង",
"body": "«ប្រាក់ ៨០ ដូង» (សូមមើល translate_numbers)"
},
{
"title": "អាចម៌ព្រាបបួនកំប៉ុង",
"body": "នេះអាចត្រូវបានសរសេរនៅក្នុងការវាស់វែងសម័យនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មួយភាគបួនលីត្រ» ឬ «មួយភាគបួននៃលីត្រ»សូមមើល translate_bvolume)"
},
{
"title": "បួនកំប៉ុង",
"body": "«ផ្នែកទី ៤» នេះគឺជាផ្នែកមួយក្នុងចំណោមបួនផ្នែកស្មើគ្នា។ (សូមមើល translate_fraction)"
},
{
"title": "អាចម៌ព្រាប",
"body": "ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អាចម៌ព្រាបត្រូវបានគេលក់សម្រាប់ថ្លៃ» «អាចម៌ព្រាបថ្លៃ (សូមមើលfigs_ellipsis) ។"
},
{
"title": "បានឆ្លងកាត់ជញ្ជាំងក្រុង",
"body": "«ដើរលើកំពូលជញ្ជាំងក្រុង»"
},
{
"title": "ព្រះករុណា",
"body": "ស្ត្រីនោះបានហៅព្រះរាជាតាមឈ្មោះនេះដើម្បីបង្ហាញការគោរពដល់សេ្តច។"
}
]