[ { "title": "ប៉ុន្តែ ពួកគេភ័យខ្លាច", "body": "«ពេលនោះពួកគេភ័យខ្លាចខ្លាំងណាស់»" }, { "title": "ស្តេចពីរអង្គ", "body": "«ស្ដេចពីរអង្គ គឺយ៉ូរ៉ាម និងអហាស៊ីយ៉ា»" }, { "title": "មិនអាចទប់ទល់នឹងលោកយេហ៊ូវបានឡើយ", "body": "ត្រង់នេះ « ឈរ» មានន័យថាអាចទ្រាំទ្របានក្រោមបញ្ហា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មិនអាចស៊ូទ្រាំនឹងយេហ៊ូវបានឡើយ» ឬ «មិនអាចទប់ទល់នឹងយេហ៊ូវបានឡើយ»" }, { "title": "ដូច្នេះ តើយើងអាចទប់ទល់ដូចម្តេចបាន?", "body": "កូនចៅប្រើសំណួរវោហារស័ព្ទ​ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេមិនអាចឈរប្រឆាំង នឹងយេហ៊ូវបានទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងមិនអាចឈរប្រឆាំងនឹងគាត់បានទេ!» ឬ «យើងក៏មិនអាចទប់ទល់នឹងគាត់បានដែរ!» (សូមមើល figs_rquestion)" }, { "title": "អ្នកដឹកនាំក្រុង ", "body": "«អភិបាលក្រុង» នៅទីនេះដើម្បី «លើ» អ្វីមួយមានន័យថាមានសិទ្ធិអំណាច និងការទទួលខុសត្រូវលើវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បុរសដែលទទួលបន្ទុកក្នុងទីក្រុង»" }, { "title": "ពួកអ្នកដែលចិញ្ចឹមក្មេង ", "body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលចិញ្ចឹមក្មេងរបស់ស្តេច។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ្នកដែលចិញ្ចឹមកូនចៅស្តេច» (សូមមើល figs_explicit)" }, { "title": "សូមលោកធ្វើតាមការយល់ឃើញថាល្អចុះ", "body": "នេះជា «ភ្នែក» របស់យេហ៊ូវសំដៅទៅលើការ «មើលឃើញ» របស់គាត់។ ការមើលឃើញរបស់គាត់សំដៅទៅលើអ្វីដែលគាត់គិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ធ្វើអ្វីដែលល្អនៅចំពោះមុខអ្នក» ឬ «ធ្វើអ្វីដែលអ្នកគិតថាល្អបំផុត» (សូមមើល figs_metonymy)" } ]