[ { "title": "ដែលល្វីងជូរចត់", "body": "ការរងទុក្ខដែលពិបាកនិយាយគឺហាក់ដូចជាមានរសជាតិល្វីង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «វាពិតជាលំបាកណាស់» (សូមមើល: figs_metaphor)" }, { "title": "គ្មានអ្នកណាជួយសង្គ្រោះអ៊ីស្រាអែលសោះ", "body": "«គ្មាននរណាម្នាក់អាចជួយសង្គ្រោះអ៊ីស្រាអែលបានទេ»" }, { "title": "​ពុំ​សព្វ​ព្រះ‌ហឫទ័យ​លុប", "body": "គេបាននិយាយថាដើម្បីបំផ្លាញអ៊ីស្រាអែលទាំងស្រុងគឺដូចជាព្រះអម្ចាស់បានបោសសំអាតពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បំផ្លាញទាំងស្រុង» (សូមមើល: figs_metaphor)" }, { "title": "ឈ្មោះ​អ៊ីស្រា‌អែល", "body": "នៅទីនេះ «ឈ្មោះអ៊ីស្រាអែល» តំណាងឱ្យជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់និងប្រជាជនរបស់ខ្លួន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_metonymy)" }, { "title": "បាត់​ពី​ស្ថានសួគ៌", "body": "«នៅលើផែនដី»" }, { "title": "ព្រះអង្គនឹងសង្គ្រោះពួកគេដោយដៃរបស់ព្រះបាទយេរ៉ូបោមបុត្ររបស់ព្រះបាទយ៉ូអាស", "body": "ត្រង់នេះ« ដៃ» សំដៅទៅលើអំណាច។ យេរ៉ូបោបានឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ៊ីស្រាអែលដោយមានជំនួយពីកងទ័ពរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់បានអនុញ្ញាតឱ្យស្តេចយេរ៉ូបោមនិងកងទ័ពរបស់គាត់ជួយសង្គ្រោះពួកគេ» (សូមមើល: figs_metonymy and figs_synecdoche)" } ]