[ { "title": "ទីពីរ", "body": "«លើកទី ២» (សូមមើល៖ translate_ordinal)" }, { "title": "នៅខាងខ្ញុំ", "body": "ដើម្បី «នៅខាងនរណាម្នាក់» មានន័យថាស្មោះត្រង់នឹងពួកគេនិងគាំទ្រពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ស្មោះត្រង់នឹងខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": "ស្តាប់", "body": "ដើម្បីស្តាប់និងគោរពតាម" }, { "title": "ពាក្យខ្ញុំ", "body": "នេះគឺជា « ពាក្យ» របស់យេហ៊ូវសំដៅទៅលើអ្វីដែលគាត់និយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ» (សូមមើល: figs_metonymy)" }, { "title": "អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាល...រួចហើយមកជួបខ្ញុំ", "body": "វាបញ្ជាក់ថាពួកគេត្រូវនាំក្បាលរបស់កូនចៅអហាប់ហើយនាំពួកគេទៅឯយេហ៊ូវ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកត្រូវតែយកក្បាល ... ហើយនាំវាមកឱ្យខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_explicit)" }, { "title": "អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាលប្រុសៗជាកូនចៅរបស់ចៅហ្វាយអ្នក ", "body": "នេះសំដៅទៅលើការសម្លាប់ពួកគេនិងកាត់ក្បាលចេញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្លាប់កូនចៅចៅហ្វាយរបស់អ្នកហើយកាត់ក្បាលរបស់ពួកគេចោល» (សូមមើល: figs_euphemism)" }, { "title": "ចិតសិប...ចិតសិបនាក់ ", "body": "«ចំនួន ៧០ នាក់ ... ចំនួន ៧០ នាក់» (សូមមើល៖ translate_numbers)" }, { "title": " ដែលជាអ្នកនាំអ្នកទាំងនោះមក", "body": "នេះមានន័យថាពួកគេកំពុងត្រួតពិនិត្យពួកគេហើយបង្រៀនពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកណាចិញ្ចឹមពួកគេ» ឬ «អ្នកណាជាអ្នកមើលការខុសត្រូវពួកគេ» (សូមមើល figs_idiom)" }, { "title": "ផ្ញើឲ្យលោកយេហ៊ូវ", "body": "នេះមានន័យថាពួកគេបានបញ្ជូនមនុស្សឱ្យយកកន្ត្រកទៅជូហ៊ូ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ហើយបានបញ្ជូនមនុស្សឱ្យយកពួកគេទៅជូហ៊ូ» (សូមមើល figs_metonymy)" } ]