[ { "title": "ទេ", "body": "អ្នកបំរើនោះនិយាយថាគ្មានទាហានរបស់ស្តេចណាម្នាក់កំពុងផ្តល់ព័ត៌មានដល់ស្តេចអ៊ីស្រាអែលទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «វាមិនមែនជារបស់យើងទេ« (សូមមើល figs_explicit)" }, { "title": "ព្រះករុណាជាចៅហ្វាយ", "body": "នេះសំដៅទៅលើស្តេចអារ៉ាម។" }, { "title": "ពាក្យដែលព្រះករុណាបាននិយាយទៅក្នុងក្រឡាបន្ទំរបស់ព្រះអង្គផង", "body": "«អ្វីដែលអ្នកនិយាយនៅក្នុងភាពឯកជននៃបន្ទប់គេងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក»" }, { "title": "យើងនឹងបញ្ជូនប្រុសៗទៅចាប់គាត់មក", "body": "ព្រះរាជាគ្រោងនឹងបញ្ជូនបុរសទាំងនោះទៅចាប់អេលីសេ។ ព្រះរាជាមិនមានផែនការចាប់គាត់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ខ្ញុំអាចនឹងបញ្ជូនបុរសដើម្បីចាប់គាត់» (សូមមើល: figs_metonymy)" }, { "title": "បពិតព្រះករុណា", "body": "ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់ស្តេចចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តាប់» (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": "គាត់នៅក្រុង​ដូថាន់", "body": "«អេលីសេនៅឌូថាន»" }, { "title": "ក្រុង​ដូថាន់", "body": "នេះគឺជាឈ្មោះនៃទីក្រុងមួយ។ (translate_names)" } ]