[ { "title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ", "body": "ព្យាការីវ័យក្មេងបន្តនិយាយព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ដល់យេហ៊ូវ ដែលព្រះអង្គទើបតែបានតែងតាំងជាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល។" }, { "title": "យើងនឹងប្រព្រឹត្តចំពោះគ្រួសាររបស់អហាប់ដូច", "body": "នេះមានន័យថាព្រះនឹងបំផ្លាញអហាប់ និងក្រុមគ្រួសាររបស់គាត់ដូចគាត់បានបំផ្លាញយេរ៉ូបោម និងបាសានិងក្រុមគ្រួសាររបស់ពួកគេដែរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងនឹងកម្ចាត់ផ្ទះរបស់អហាប់ ដូចខ្ញុំបានកំចាត់ចោល» (សូមមើល figs_explicit)" }, { "title": "គ្រួសាររបស់", "body": "ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើនៅក្នុងខនេះបីដង។ រាល់ដងពាក្យ « ផ្ទះ » សំដៅទៅលើ « គ្រួសារ » របស់បុរសជាក់លាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ក្រុមគ្រួសារ » \n( សូមមើល figs_metonymy )" }, { "title": "នេបាត...ស្តេចអហ៊ីយ៉ា", "body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរស។ បកប្រែឈ្មោះ \n « នេបាត» ដូចគ្នានឹងនៅក្នុងជំពូក ៣: ១ ។\n (សូមមើល translate_transliterate)" }, { "title": "ឆ្កែនឹងស៊ីព្រះនាងយេសេបិល", "body": "នេះមានន័យថាឆ្កែនឹងស៊ីសាកសពរបស់នាង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សត្វឆ្កែនឹងស៊ីសាកសពរបស់ព្រះនាងយេសេបិល​ » \n(សូមមើល figs_explicit)" } ]