[ { "title": "រហូតដល់ភ្លឺ ", "body": "«រហូតដល់ភ្លឺ »" }, { "title": "នោះយើងនឹងមានទោសមិនខាន", "body": "នរណាម្នាក់ដាក់ទណ្ឌកម្មបុរសទាំងបួនត្រូវបានគេនិយាយដូចជាការដាក់ទណ្ឌកម្មគឺជាមនុស្សដែលចាប់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជននឹងដាក់ទណ្ឌកម្មយើង» ឬ « នរណាម្នាក់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មយើង» (សូមមើល figs_metaphor and figs_personification)" }, { "title": "ប្រាប់ដល់ដំណាក់របស់ស្តេច", "body": "ត្រង់នេះពាក្យ « ដំណាក់» តំណាងអោយប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងព្រះបរមរាជវាំង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រាប់ស្តេចនិងប្រជាជនរបស់គាត់» (សូមមើល figs_metonymy)" }, { "title": "ហើយតង់នៅទីនោះដដែល", "body": "ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចត្រូវបានផ្តល់ជូននៅក្នុងការបកប្រែ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត​ «ដូចដែលពួកគេធ្លាប់មាននៅពេលដែលទាហាននៅទីនោះ» figs_explicit)" }, { "title": "បន្ទាប់មកដំណឹងនោះឮដល់ដំណាក់ស្តេច", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ពេលនោះប្រជាជនបានប្រាប់រឿងនេះនៅក្នុងគ្រួសាររបស់ស្តេច» ឬ «បន្ទាប់មកប្រជាជនបានប្រាប់រឿងនេះដល់ព្រះរាជានិងអ្នកនៅក្នុងរាជវាំងរបស់គាត់» (សូមមើល figs_activepassive)" } ]