diff --git a/03/26.txt b/03/26.txt index 55c3c27..8045dec 100644 --- a/03/26.txt +++ b/03/26.txt @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "ដូច្នេះ មានកំហឹងខ្លាំងក្លាណាស់ប្រឆាំងនឹងអ៊ីស្រាអែល", - "body": "នៅទីនេះពាក្យ \"កំហឹង\" អាចត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ។ មានលទ្ធភាពពីរសម្រាប់អ្នកដែលខឹងនៅទីនេះ: 1) ទាហានម៉ូអាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ដូច្នេះទាហានរបស់ជនជាតិម៉ូអាប់ខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែលយ៉ាងខ្លាំង\" ឬ ២) ព្រះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់ព្រះពិរោធនឹងអ៊ីស្រាអែលយ៉ាងខ្លាំង\" ។" + "body": "នៅទីនេះពាក្យ «កំហឹង» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ។ មានលទ្ធភាពពីរសម្រាប់អ្នកដែលខឹងនៅទីនេះ: 1) ទាហានម៉ូអាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដូច្នេះទាហានរបស់ជនជាតិម៉ូអាប់ខឹងនឹងអ៊ីស្រាអែលយ៉ាងខ្លាំង\" ឬ ២) ព្រះ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់ព្រះពិរោធនឹងអ៊ីស្រាអែលយ៉ាងខ្លាំង» ។ (សូមមើល: figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/04/01.txt b/04/01.txt index ab20e65..a88fcf7 100644 --- a/04/01.txt +++ b/04/01.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "កូនព្យាការី", - "body": "នេះមិនមានន័យថាពួកគេជាកូនចៅរបស់ព្យាការីទេផ្ទុយទៅវិញពួកគេគឺជាក្រុមព្យាការី។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឃ្លានេះនៅជំពួក ២: ៣ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ \"ពួកព្យាការី\" ។" + "body": "នេះមិនមានន័យថាពួកគេជាកូនចៅរបស់ព្យាការីទេផ្ទុយទៅវិញពួកគេគឺជាក្រុមព្យាការី។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឃ្លានេះនៅជំពួក ២: ៣ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពួកព្យាការី» ។ (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": "ប្តីរបស់នាងខ្ញុំដែលជាអ្នកបម្រើរបស់លោក", - "body": "\"ប្តីរបស់ខ្ញុំដែលជាអ្នកបំរើរបស់អ្នក\"" + "body": "«ប្តីរបស់ខ្ញុំដែលជាអ្នកបំរើរបស់អ្នក»" }, { "title": "ម្ចាស់បំណុល", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ca9fc30..16028a9 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -72,8 +72,8 @@ "03-20", "03-21", "03-24", + "03-26", "04-title", - "04-01", "04-03", "04-05", "04-07",