From 85154ed9475344ac2b60fb65d7df9f95a30b034b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: saron Date: Tue, 14 Jul 2020 14:34:47 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 14 2020 14:34:46 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 09/07.txt | 8 ++++---- manifest.json | 1 - 2 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/09/07.txt b/09/07.txt index dd1999d..c36e0a7 100644 --- a/09/07.txt +++ b/09/07.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "យើងអាចសងបំណុលឈាមរបស់ព្យាការី ជាអ្នកបម្រើរបស់យើង និងឈាមរបស់អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់ទាំងអស់", - "body": "នៅទីនេះពួកព្យាការីនិងអ្នកបម្រើ«​ ឈាម » ​សំដៅទៅលើការស្លាប់របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ខ្ញុំអាចសងសឹកដល់ពួកព្យាការី និងពួកអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលបានស្លាប់ទៅ» ឬ « ខ្ញុំនឹងដាក់ទោសពួកគេចំពោះការសម្លាប់ពួកព្យាការីនិងពួកអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់» ។ (សូមមើល figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះពួកព្យាការី និង អ្នកបម្រើ«​ ឈាម » ​សំដៅទៅលើការស្លាប់របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ខ្ញុំអាចសងសឹកដល់ពួកព្យាការី និង ពួកអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលបានស្លាប់ទៅ» ឬ « ខ្ញុំនឹងដាក់ទោសពួកគេចំពោះការសម្លាប់ពួកព្យាការី និង ពួកអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់» ។ (សូមមើល figs_metonymy)" }, { "title": "បំណុលឈាម", @@ -13,15 +13,15 @@ }, { "title": "ដែលត្រូវបានសម្លាប់ដោយដៃព្រះនាងយេសិបិល", - "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: « ដែលយេសេបិលបានបញ្ជាឱ្យពួកអ្នកបម្រើរបស់នាងធ្វើឃាត» ឬ « ការស្លាប់របស់ពួកគេត្រូវបានបញ្ជា ដោយយេសេបិល” (សូមមើល figs_activepassive)" + "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ដែលយេសេបិលបានបញ្ជាឱ្យពួកអ្នកបម្រើរបស់នាងធ្វើឃាត» ឬ « ការស្លាប់របស់ពួកគេត្រូវបានបញ្ជា ដោយយេសេបិល” (សូមមើល figs_activepassive)" }, { "title": "ដោយដៃព្រះនាងយេសិបិល", - "body": "នេះមានន័យថាយេសេបិលបញ្ជាអោយគេសម្លាប់ប្រជាជន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « តាមបញ្ជាពីយេសេបិល” ឬ“ តាមបញ្ជារបស់ព្រះនាងយេសេបិល” (សូមមើល figs_metonymy)" + "body": "នេះមានន័យថាយេសេបិលបញ្ជាអោយគេសម្លាប់ប្រជាជន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « តាមបញ្ជាពីយេសេបិល» ឬ «តាមបញ្ជារបស់ព្រះនាងយេសេបិល» (សូមមើល figs_metonymy)" }, { "title": "ព្រោះគ្រួសារទាំងមូលរបស់ស្តេចអហាប់ត្រូវ​វិនាស ហើយយើងនឹងកាត់កូនប្រុសៗទាំងអស់ចេញពីអហាប់", - "body": "នៅទីនេះដើម្បីត្រូវបាន «កាត់ផ្តាច់» មានន័យថាត្រូវបានសម្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «សម្រាប់គ្រួសារអហាប់ទាំងមូល នឹងត្រូវវិនាសហើយយើងនឹងធ្វើឱ្យកូនប្រុសៗទាំងអស់ ក្នុងគ្រួសាររបស់គាត់ត្រូវគេសម្លាប់» ឬ «សមាជិកគ្រួសារទាំងអស់របស់អ័ហាប់ នឹងត្រូវស្លាប់រាប់បញ្ចូលទាំងកូនប្រុសៗទាំងអស់ផង» ( សូមមើល figs_euphemism )" + "body": "នៅទីនេះដើម្បីត្រូវបាន «កាត់ផ្តាច់» មានន័យថាត្រូវបានសម្លាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្រាប់គ្រួសារអហាប់ទាំងមូល នឹងត្រូវវិនាសហើយយើងនឹងធ្វើឱ្យកូនប្រុសៗទាំងអស់ ក្នុងគ្រួសាររបស់គាត់ត្រូវគេសម្លាប់» ឬ «សមាជិកគ្រួសារទាំងអស់របស់អ័ហាប់ នឹងត្រូវស្លាប់រាប់បញ្ចូលទាំងកូនប្រុសៗទាំងអស់ផង» ( សូមមើល figs_euphemism )" }, { "title": "កូនប្រុសៗទាំង", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 50168b7..d8d6aa1 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -150,7 +150,6 @@ "09-title", "09-01", "09-04", - "09-07", "09-09", "09-11", "09-14",