From 4ce098d877b4fc518aecc3bca593a93fb2cf0741 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JohnVorn Date: Thu, 7 May 2020 15:59:18 +0700 Subject: [PATCH] Thu May 07 2020 15:59:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 25/18.txt | 2 +- 25/20.txt | 22 ++++++++++++++++++++++ manifest.json | 3 ++- 3 files changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 25/20.txt diff --git a/25/18.txt b/25/18.txt index 28333f7..fd440ed 100644 --- a/25/18.txt +++ b/25/18.txt @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "មេទ័ពរបស់ស្តេចដែលទទួលខុសត្រូវលើកការកែនប្រុសៗធ្វើទាហាន ", - "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) មន្រ្តីបង្ខំឱ្យមនុស្សប្រុសក្លាយជាទាហានឬ ២) មន្រ្តីនោះបានសរសេរឈ្មោះមនុស្សប្រដែលបានក្លាយជាទាហាន។" + "body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) មន្រ្តីបង្ខំឱ្យមនុស្សប្រុសក្លាយជាទាហានឬ ២) មន្រ្តីនោះបានសរសេរឈ្មោះមនុស្សប្រុសដែលបានក្លាយជាទាហាន។" } ] \ No newline at end of file diff --git a/25/20.txt b/25/20.txt new file mode 100644 index 0000000..90783e3 --- /dev/null +++ b/25/20.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +[ + { + "title": "លោកនេប៊ូសារ៉ាដាន", + "body": "នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់។ បកប្រែដូចនៅក្នុងជំពួក ២៥: ៨ ។" + }, + { + "title": "ក្រុង​រីបឡា", + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះកន្លែងមួយ។ បកប្រែដូចនៅក្នុងជំពួក ២៥: ៦ ។" + }, + { + "title": "បានសម្លាប់ពួកគេ", + "body": "នេះគឺជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយថា «បានសម្លាប់ពួកគេ» ។ វាជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែដូច្នេះអ្នកអានយល់ថាមនុស្សផ្សេងទៀតប្រហែលជាបានជួយស្តេចឱ្យធ្វើរឿងនេះ។ (សូមមើលៈ figs_euphemism and figs_explicit)" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 7b5eea7..8651ba5 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -363,6 +363,7 @@ "25-08", "25-11", "25-13", - "25-16" + "25-16", + "25-18" ] } \ No newline at end of file