From 0808f66123fa50e036577d0ceff9375b01cf7cea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JohnVorn Date: Thu, 7 May 2020 15:11:18 +0700 Subject: [PATCH] Thu May 07 2020 15:11:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 24/18.txt | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/24/18.txt b/24/18.txt index bf7c211..45fcd17 100644 --- a/24/18.txt +++ b/24/18.txt @@ -4,19 +4,19 @@ "body": "មួយ ... ដប់មួយ ** - «២១ ... ១១» (សូមមើល៖ translate_numbers)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "ហាមូ‌ថាល់", + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រីម្នាក់។ (សូមមើល៖ translate_names" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "លោក​យេ‌រេមី ", + "body": "នេះជាឈ្មោះបុរសម្នាក់។ (សូមមើល៖ translate_names)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "​លីប‌ណា។", + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះកន្លែងមួយ។ (សូមមើល៖ translate_names)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "ស្តេចបានប្រព្រឹត្តអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់", + "body": "គុណនាមបន្ទាប់បន្សំ «អាក្រក់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លាដែលទាក់ទង \"អ្វីដែល ... អាក្រក់\" ។ ត្រង់នេះការមើលឃើញរបស់ព្រះអម្ចាស់សំដៅទៅលើរបៀបដែលគាត់វិនិច្ឆ័យឬសម្រេចចិត្តលើតម្លៃអ្វីមួយ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុង ៣: ១ ។ អេធី:“ គាត់បានធ្វើអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បាននិយាយថាអាក្រក់” ឬ“ គាត់បានធ្វើនូវអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់” (សូមមើល: figs_nominaladj and figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file