saron_km_2ki_tn/02/17.txt

10 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ប៉ុន្តែ​​ អ្នកទាំងនោះទទូចលោកអេលីសេរហូតដល់លោកមានការអៀនខ្មាស",
"body": "កូនប្រុសរបស់ព្យាការីបន្តសួរអេលីសេ រហូតដល់គាត់មានអារម្មណ៍មិនល្អក្នុងការនិយាយថា «ទេ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពួកគេនៅតែបន្តសួរអេលីសេរហូតដល់គាត់មានអារម្មណ៍មិនល្អចំពោះការបដិសេធសំណើររបស់ពួកគេ» (សូមមើល figs_explicit)"
},
{
"title": "«តើខ្ញុំមិនបាននិយាទៅអ្នករាល់គ្នាទេថា៖ «កុំឲ្យទៅ?»",
"body": "អេលីសេប្រើសំណួរវោហារនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់ធ្លាប់បានប្រាប់ពួកគេពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើង។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាភ្ជាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកថាអ្នកមិនគួរទៅទេព្រោះអ្នកនឹងមិនឃើញគាត់ទេ!» (សូមមើល figs_rquestion)"
}
]