2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "នៅក្នុងឆ្នាំទីប្រាំពីរនៃព្រះបាទយេហ៊ូវ ",
|
2020-04-23 07:10:35 +00:00
|
|
|
"body": "«កំឡុងឆ្នាំ ៧ នៃរជ្ជកាលយេហ៊ូសោយរាជ្យលើអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:10:35 +00:00
|
|
|
"title": "រាជ្យរបស់ព្រះបាទយ៉ូអាសបានចាប់ផ្តើម",
|
|
|
|
"body": "«យ៉ូអាសបានឡើងសោយរាជ្យលើស្រុកយូដា»"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:10:35 +00:00
|
|
|
"title": "ស៊ីបយ៉ា",
|
|
|
|
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រីម្នាក់។ (សូមមើល៖ translate_names)"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:10:35 +00:00
|
|
|
"title": "ស៊ីបយ៉ា ជាអ្នកស្រុកបៀរសេបា",
|
2020-04-23 07:12:35 +00:00
|
|
|
"body": "«ស៊ីបយ៉ាមកពីទីក្រុងបៀរសេបា»"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:12:35 +00:00
|
|
|
"title": "បានប្រព្រឹត្តត្រឹមត្រូវនៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
|
|
|
"body": "ឃ្លាដែលថា «ព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់» តំណាង ឲ្យ ភាពជាព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្វីដែលគាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:14:35 +00:00
|
|
|
"title": "ណែនាំស្តេច",
|
|
|
|
"body": "«បង្រៀនទ្រង់»"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:14:35 +00:00
|
|
|
"title": "ប៉ុន្តែ តាមទីទួលខ្ពស់ៗស្តេចមិនបានបំផ្លាញចោលឡើយ",
|
2020-04-23 07:16:35 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប៉ុន្តែប្រជាជនមិនបានបំផ្លាញកន្លែងខ្ពស់ ៗ ទេ» (សូមមើល figs_activepassive)"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-23 07:16:35 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រជាជននៅតែថ្វាយតង្វាយ និងដុតគ្រឿងក្រអូបនៅតាមទីខ្ពស់ទាំងនោះដដែរ",
|
|
|
|
"body": "ព្រះជាម្ចាស់ហាមប្រជាជនមិនឲ្យគោរពបូជានៅកន្លែងទាំងនេះ។ នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ប្រជាជនបានបន្តទៅកន្លែងដែលព្រះអម្ចាស់មិនគាប់ព្រះហឬទ័យធ្វើយញ្ញបូជានិងដុតគ្រឿងក្រអូប» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
2020-04-23 07:08:35 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|