saron_km_2ki_tn/10/06.txt

38 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ទីពីរ",
"body": "«លើកទី ២» (សូមមើល៖ translate_ordinal)"
},
{
"title": "នៅខាងខ្ញុំ",
"body": "ដើម្បី «នៅខាងនរណាម្នាក់» មានន័យថាស្មោះត្រង់នឹងពួកគេនិងគាំទ្រពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ស្មោះត្រង់នឹងខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ស្តាប់",
"body": "ដើម្បីស្តាប់និងគោរពតាម"
},
{
"title": "ពាក្យខ្ញុំ",
"body": "នេះគឺជា « ពាក្យ» របស់យេហ៊ូវសំដៅទៅលើអ្វីដែលគាត់និយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាល...រួចហើយមកជួបខ្ញុំ",
"body": "វាបញ្ជាក់ថាពួកគេត្រូវនាំក្បាលរបស់កូនចៅអហាប់ហើយនាំពួកគេទៅឯយេហ៊ូវ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកត្រូវតែយកក្បាល ... ហើយនាំវាមកឱ្យខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "អ្នកត្រូវតែកាត់ក្បាលប្រុសៗជាកូនចៅរបស់ចៅហ្វាយអ្នក ",
"body": "នេះសំដៅទៅលើការសម្លាប់ពួកគេនិងដកក្បាលចេញ។ អេធីៈ \"សម្លាប់កូនចៅចៅហ្វាយរបស់អ្នកហើយកាត់ក្បាលរបស់ពួកគេចោល\" (សូមមើល: ផ្លែល្វា)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]