saron_km_2ki_tn/09/09.txt

22 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ",
"body": "ព្យាការីវ័យក្មេងបន្តនិយាយព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ដល់យេហ៊ូវ ដែលព្រះអង្គទើបតែបានតែងតាំងជាស្តេចស្រុកអ៊ីស្រាអែល។"
},
{
"title": "យើងនឹងប្រព្រឹត្តចំពោះគ្រួសាររបស់អហាប់ដូច",
"body": "នេះមានន័យថាព្រះនឹងបំផ្លាញអហាប់ និងក្រុមគ្រួសាររបស់គាត់ដូចគាត់បានបំផ្លាញយេរ៉ូបោម និងបាសានិងក្រុមគ្រួសាររបស់ពួកគេដែរ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «យើងនឹងកម្ចាត់ផ្ទះរបស់អហាប់ ដូចខ្ញុំបានកំចាត់ចោល» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "គ្រួសាររបស់",
"body": "ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើនៅក្នុងខនេះបីដង។ រាល់ដងពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅទៅលើ «គ្រួសារ» របស់បុរសជាក់លាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ក្រុមគ្រួសារ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "នេបាត...ស្តេចអហ៊ីយ៉ា",
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរស។ បកប្រែឈ្មោះ \"នេបាត\" ដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើនៅក្នុងជំពូក 3: 1 ។ (សូមមើល៖ translate_transliterate)"
},
{
"title": "ឆ្កែនឹងស៊ីព្រះនាងយេសេបិល",
"body": "នេះមានន័យថាឆ្កែនឹងស៊ីសាកសពរបស់នាង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «សត្វឆ្កែនឹងស៊ីសាកសពរបស់យេសេបិល» (សូមមើល: figs_explicit)"
}
]