saron_km_2ki_tn/03/07.txt

22 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ព័ត៌មាន​ទូទៅ:",
"body": "ស្តេចយ៉ូរ៉ាមបន្តនិយាយទៅកាន់ស្តេចយ៉ូសាផាត។"
},
{
"title": "តើព្រះករុណានឹងទៅជាមួយយើងដើម្បីវាយប្រឆាំងនឹងសាសន៍ម៉ូអាប់នៅក្នុងសមរភូមិឬទេ»?",
"body": "ពាក្យថាអ្នកគឺសំដៅទៅលើស្តេចយេហូសាផាតប៉ុន្តែសំដៅលើគាត់និងកងទ័ពរបស់គាត់ដែរ។ នៅទីនេះ «ម៉ូអាប់» តំណាងឱ្យ «កងទ័ពម៉ូអាប់» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តើអ្នកនិងកងទ័ពរបស់អ្នកនឹងទៅជាមួយខ្ញុំដើម្បីប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពម៉ូអាប់ទេ?» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ទូលបង្គំនឹងទៅ",
"body": "យ៉ូសាផាតកំពុងនិយាយថាគាត់និងកងទ័ពទាំងមូលរបស់គាត់នឹងច្បាំងនឹងស្តេចយ៉ូរ៉ាមប្រឆាំងនឹងម៉ូអាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «យើងនឹងទៅជាមួយអ្នក» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ទូលបង្គំក៏ដូចជាព្រះករុណា ព្រះជាជនរបស់ទូលបង្គំក៏ដូចជាប្រជាជនរបស់ព្រះករុណា ហើយសេះទូលបង្គំក៏ដូចសេះរបស់ព្រះករុណាដែរ ",
"body": "ស្តេចយេហូសាផាតអនុញ្ញាតឲ្យ ស្តេចយ៉ូរ៉ាមប្រើខ្លួនគាត់ប្រជាជននិងសេះរបស់គាត់សម្រាប់គោលបំណងរបស់ស្តេច។ គាត់និយាយអំពីរឿងនេះហាក់ដូចជាពួកគេជារបស់ស្តេចយ៉ូរ៉ាម។ អត្ថន័យពេញលេញនៃឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «យើងបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ដើម្បីធ្វើអ្វីដែលស្តេចចង់ឲ្យយើងធ្វើ។ ទាហាននិងសេះរបស់ទូលបង្គំបានត្រៀមខ្លួនជួយស្តេច» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": " «ទៅតាមផ្លូវនៅវាលរហោស្ថានអេដុម»",
"body": "«ឆ្លងកាត់វាលរហោស្ថានអេដុម»"
}
]