saron_km_2ki_tn/06/14.txt

26 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ដូច្នេះ ស្តេច",
"body": "នេះសំដៅទៅលើស្តេចអារ៉ាម។"
},
{
"title": "អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់",
"body": "«អេលីសេ» ឬ «អេលីសេអ្នកជំនិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់»"
},
{
"title": "ពេលនោះមាន",
"body": "ពាក្យថា« មើល» នៅទីនេះបង្ហាញថាអ្នកបំរើបានភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះអ្វីដែលគាត់បានឃើញ។"
},
{
"title": "បានក្រោកឡើងពីព្រលឹម ហើយចេញទៅក្រៅ ",
"body": "«ក្រោកពីព្រលឹមហើយចេញទៅខាងក្រៅហើយគាត់បានឃើញ»"
},
{
"title": "អ្នកបម្រើរបស់លោកបាននិយាយទៅលោកថា",
"body": "អ្នកបំរើវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញជំរាបលោកអេលីសេអំពីអ្វីដែលលោកបានឃើញ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកបំរើបានត្រលប់ទៅខាងក្នុងវិញហើយនិយាយទៅកាន់អេលីសេ» (សូមមើលfigs_explicit)"
},
{
"title": "អ្នកនៅខាងយើងច្រើនជាងអ្នកនៅជាមួយអ្នកទាំងនោះ",
"body": "«ដើម្បីនៅជាមួយនរណាម្នាក់» នៅក្នុងសមរភូមិមានន័យថាដើម្បីប្រយុទ្ធដើម្បីភាគីរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ្នកដែលនៅខាងយើងក្នុងសមរភូមិគឺមានច្រើនជាងអ្នកដែលនៅខាងពួកគេ» (សូមមើល: figs_idiom)"
}
]