saron_km_2ki_tn/06/27.txt

22 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ស្តេចមានរាជឱង្ការថា",
"body": "«ស្តេចអ៊ីស្រាអែលឆ្លើយតបនឹងស្ត្រីនោះថា»"
},
{
"title": "បើព្រះអម្ចាស់មិនជួយអ្នកទេ តើឲ្យយើងជួយអ្នកម្តេចបាន?",
"body": "ព្រះរាជាប្រើសំនួរនេះដើម្បីប្រាប់ស្ត្រីនោះថាគាត់មិនអាចជួយនាងបានទេ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រសិនបើព្រះអម្ចាស់មិនជួយអ្នកទេ នោះខ្ញុំមិនអាចជួយអ្នកបានដែរ» ។ (សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": " តើមានអ្វីមកពីស្រែ ឬពីកន្លែងគៀបទំពាំងបាយជូរ?",
"body": "ព្រះរាជាប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាមិនមានស្បៀងអាហារទេ។ នៅទីនេះកន្លែងគៀបគឺសំដៅទៅលើ គ្រាប់ធញ្ញជាតិហើយកន្លែងដាក់ស្រាសំដៅទៅលើស្រា។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាថា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គ្មានអ្វីដែលចេញពីកន្លែងគៀប ឬស្រាទំពាំងបាយជូរ» ឬ «គ្មានស្បៀងអាហារដើម្បីប្រមូលផល ឬទំពាំងបាយជូរដើម្បីធ្វើស្រាដើម្បីផឹកទេ\" ។ សូមមើល figs_rquestion)"
},
{
"title": "ស្តេចមានរាជឱង្ការបន្តទៀតថា",
"body": "ព្រះរាជាមានរាជឱង្ការថា៖ នេះមានន័យថាពួកគេនៅតែបន្តនិយាយ។"
},
{
"title": "យើងបានស្ងោរ",
"body": "«យើងបានចម្អិន»"
}
]